Текст и перевод песни Ana Belén - Como La Vida Misma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como La Vida Misma
Жизни как есть
Vivo
sola
y
estoy
fuera
todo
el
día
Я
живу
одна
и
провожу
весь
день
вне
дома
Y
en
la
cresta
de
la
ola
И
на
гребне
волны
Sin
buscarla
tengo
siempre
compañía
Не
ищу
её,
но
всегда
имею
компанию
Para
juegos,
para
copas
Для
игр,
для
коктейлей
Para
noches,
para
risas
Для
ночей,
для
смеха
Pero
ahora
he
perdido
la
cabeza
Но
теперь
я
сошла
с
ума
Por
un
tío
que
me
quiere
en
exclusiva
Из-за
парня,
который
хочет
меня
исключительно
для
себя
Y
me
asusta
su
firmeza
И
меня
пугает
его
твёрдость
Para
noches,
para
rizas
Для
ночей,
для
смеха
Pero
ahora
he
perdido
la
cabeza
Но
теперь
я
сошла
с
ума
Por
un
tío
que
me
quiere
en
exclusiva
Из-за
парня,
который
хочет
меня
исключительно
для
себя
Y
me
asusta
su
firmeza
И
меня
пугает
его
твёрдость
Porque
a
veces
una
vida
compartida
Потому
что
иногда
совместная
жизнь
No
es
igual
de
divertida
Не
так
уж
и
весела
Porque
a
veces
una
vida
compartida
Потому
что
иногда
совместная
жизнь
No
es
igual
de
divertida
Не
так
уж
и
весела
No
es
igual
de
divertida
Не
так
уж
и
весела
Ni
te
cuento,
ni
te
digo
lo
que
siento
Я
не
хочу
рассказывать
и
говорить,
что
я
чувствую
Cuando
pienso
en
mis
amigos
Когда
я
думаю
о
своих
друзьях
Tan
contentos
y
yo
en
casa
sentadita
Они
так
счастливы,
а
я
сижу
дома
En
la
butaca
viendo
tele
В
кресле,
смотря
телевизор
Y
pensando
en
las
cosas
И
думая
о
вещах
Que
he
perdido
y
me
encuentro
deprimida
Которые
я
потеряла,
и
от
этого
я
в
депрессии
Porque
veo
que
ni
risas,
ni
deseos
Потому
что
я
вижу,
что
ни
смеха,
ни
желаний
Sólo
niños
y
comidas
Только
дети
и
еда
Y
comprendo
que
la
vida
sin
marido
И
я
понимаю,
что
жизнь
без
мужа
Es
mucho
más
divertida
Гораздо
веселее
Y
comprendo
que
la
vida
sin
marido
И
я
понимаю,
что
жизнь
без
мужа
Es
mucho
más
divertida
Гораздо
веселее
Cuando
pienso
en
otras
vidas
me
parece
Когда
я
думаю
о
других
жизнях,
мне
кажется
Que
serán
más
divertidas
Что
они
будут
веселее
Porque
a
veces
una
vida
compartida
Потому
что
иногда
совместная
жизнь
No
es
igual
de
divertida
Не
так
уж
и
весела
No
es
igual
de
divertida
Не
так
уж
и
весела
No
es
igual
de
divertida...
Не
так
уж
и
весела...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Lopez Varona, Gloria Lopez Varona, Jose L. Nodar Del Real
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.