Текст и перевод песни Ana Belén - Consuelo
Mediodía
en
el
puerto
de
mi
alegría
Полдень
в
порту
моей
радости
Luego
medialuna
sobre
la
bahía
Затем
полумесяц
над
заливом
Medio
beso
de
tu
boca,
en
medio
de
una
ola
estuve
Половина
поцелуя
из
твоих
уст,
я
был
посреди
волны
Media
noche
colgada
de
una
nube
Полночь
повисшая
на
облаке
Consuelo
quiero
tener
Утешение
хочу
иметь
En
el
ancho
de
tu
piel
В
обширности
твоей
кожи
Un
rincón
para
escribir
mi
nombre
Уголок,
чтобы
написать
своё
имя
Consuelo
dicen
que
me
llamo
Утешением,
говорят,
меня
зовут
Si
me
coges
de
la
mano
yo
me
voy
Если
ты
возьмёшь
меня
за
руку,
я
уйду
Contigo
voy,
contigo
voy,
me
voy
contigo
С
тобой
я
уйду,
с
тобой
я
уйду,
я
уйду
с
тобой
Sueño
con
tu
voz
cuando
ayer
me
llamaba
Сплю
с
мыслями
о
твоём
голосе,
когда
вчера
он
звал
меня
Desconsuelo
ahora
cuando
no
me
llama
Безутешен
теперь,
когда
он
не
зовёт
Sueño
con
el
aire
inquieto
que
con
tu
recuerdo
vuela
Сплю
с
мыслями
о
беспокойном
воздухе,
который
летит
с
твоим
воспоминанием
Y
de
mi
sueño
ya
nadie
me
despierta
И
от
моего
сна
уже
никто
меня
не
разбудит
Consuelo
quiero
tener
Утешение
хочу
иметь
En
el
ancho
de
tu
piel
В
обширности
твоей
кожи
Un
rincón
para
escribir
mi
nombre
Уголок,
чтобы
написать
своё
имя
Consuelo
dicen
que
me
llamo
Утешением,
говорят,
меня
зовут
Si
me
coges
de
la
mano
yo
me
voy
Если
ты
возьмёшь
меня
за
руку,
я
уйду
Contigo
voy,
contigo
voy,
contigo
voy
С
тобой
я
уйду,
с
тобой
я
уйду,
я
уйду
с
тобой
Consuelo
quiero
tener
Утешение
хочу
иметь
En
el
ancho
de
tu
piel
В
обширности
твоей
кожи
Un
rincón
para
escribir
mi
nombre
Уголок,
чтобы
написать
своё
имя
Consuelo
dicen
que
me
llamo
Утешением,
говорят,
меня
зовут
Si
me
coges
de
la
mano
yo
me
voy
Если
ты
возьмёшь
меня
за
руку,
я
уйду
Contigo
voy,
contigo
voy,
contigo
voy
С
тобой
я
уйду,
с
тобой
я
уйду,
я
уйду
с
тобой
Consuelo
quiero
tener
Утешение
хочу
иметь
En
el
ancho
de
tu
piel
В
обширности
твоей
кожи
Un
rincón
para
escribir
mi
nombre
Уголок,
чтобы
написать
своё
имя
(Consuelo
quiero
tener)
(Утешение
хочу
иметь)
(En
el
ancho
de
tu
piel)
(В
обширности
твоей
кожи)
(Un
rincón
para
escribir
mi
nombre)
Contigo
voy,
contigo
voy
(Уголок,
чтобы
написать
своё
имя)
С
тобой
я
уйду,
с
тобой
я
уйду
Contigo,
contigo,
contigo,
contigo,
contigo
voy
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
я
уйду
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Lopez Limon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.