Ana Belén - Derroche (Nueva Versión) - перевод текста песни на немецкий

Derroche (Nueva Versión) - Ana Belénперевод на немецкий




Derroche (Nueva Versión)
Verschwendung (Neue Version)
El reloj de cuerda suspendido
Die aufgezogene Uhr, die stillsteht
El teléfono desconectado
Das Telefon, die Leitung tot
En una mesa dos copas de vino
Auf dem Tisch zwei Gläser Wein
Y a la noche se le fue la mano...
Und die Nacht hat uns verführt...
Una luz rosada imaginamos
Ein rosiges Licht, wir träumten
Comenzamos por probar el vino
Begannen mit dem ersten Schluck
Con mirarnos todo lo dijimos
Mit Blicken sagten wir alles
Y a la noche se le fue la mano...
Und die Nacht hat uns verführt...
Si supiera contar todo lo que sentí
Wüsste ich, all mein Gefühl zu zählen
No quedó un lugar que no anduviera en ti.
Kein Ort blieb unberührt von dir.
Besos, ternura,
Küsse, Zärtlichkeit,
Qué derroche de amor,
Was für Verschwendung von Liebe,
Cuánta locura.
So viel Wahnsinn.
Que no acabe esta noche,
Lass diese Nacht nie enden,
Ni esta luna de abril
Diesen Aprilmond nicht,
Para entrar en el cielo
Um in den Himmel zu gelangen,
No es preciso morir.
Muss man nicht sterben.
Besos, ternura,
Küsse, Zärtlichkeit,
Qué derroche de amor,
Was für Verschwendung von Liebe,
Cuánta locura.
So viel Wahnsinn.
Parecíamos dos irracionales
Wir schienen zwei Unvernünftige,
Que se iban a morir mañana
Die morgen sterben würden
Derrochamos no importaba nada
Wir verschwendeten, nichts zählte,
Las reservas de los manantiales.
Die Vorräte aller Quellen.
Parecíamos dos irracionales
Wir schienen zwei Unvernünftige,
Que se iban a morir mañana,
Die morgen sterben würden,
Si supiera contar todo lo que sentí
Wüsste ich, all mein Gefühl zu zählen
No quedó un lugar que no anduviera en ti.
Kein Ort blieb unberührt von dir.
Besos, ternura,
Küsse, Zärtlichkeit,
Qué derroche de amor,
Was für Verschwendung von Liebe,
Cuánta locura.
So viel Wahnsinn.





Авторы: Manuel De Jesus Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.