Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
reloj
de
cuerda
suspendido
Die
aufgezogene
Uhr,
die
stillsteht
El
teléfono
desconectado
Das
Telefon,
abgestellt
En
una
mesa,
dos
copas
de
vino
Auf
einem
Tisch,
zwei
Weingläser
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
Und
die
Nacht
war
zu
großzügig
Una
luz
rosada
imaginamos
Ein
rosanes
Licht,
wir
stellten
es
uns
vor
Comenzamos
por
probar
el
vino
Wir
begannen
mit
dem
Wein
Con
mirarnos,
todo
lo
dijimos
Mit
Blicken
sagten
wir
alles
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
Und
die
Nacht
war
zu
großzügig
Si
supiera
contar
todo
lo
que
sentí
Wenn
ich
alles
zählen
könnte,
was
ich
fühlte
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti
Blieb
kein
Ort,
den
ich
nicht
in
dir
durchwanderte
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
Que
no
acabe
esta
noche
Möge
diese
Nacht
nicht
enden
Ni
esta
luna
de
abril
Nicht
dieser
Aprilmond
Para
entrar
en
el
cielo
Um
in
den
Himmel
zu
kommen
No
es
preciso
morir
Muss
man
nicht
sterben
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
Parecíamos
dos
irracionales
Wir
schienen
zwei
Unvernünftige
Que
se
iban
a
morir
mañana
Die
morgen
sterben
würden
Derrochamos,
no
importaba
nada
Wir
verschwendeten,
nichts
war
wichtig
Las
reservas
de
los
manantiales
Die
Vorräte
der
Quellen
Parecíamos
dos
irracionales
Wir
schienen
zwei
Unvernünftige
Que
se
iban
a
morir
mañana
Die
morgen
sterben
würden
Si
supiera
contar
todo
lo
que
sentí
Wenn
ich
alles
zählen
könnte,
was
ich
fühlte
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti
Blieb
kein
Ort,
den
ich
nicht
in
dir
durchwanderte
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
(Besos)
Besos,
(Ternura)
ternura
(Küsse)
Küsse,
(Zärtlichkeit)
Zärtlichkeit
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
Que
no
acabe
esta
noche
Möge
diese
Nacht
nicht
enden
Ni
esta
luna
de
abril
Nicht
dieser
Aprilmond
Para
entrar
en
el
cielo
Um
in
den
Himmel
zu
kommen
No
es
preciso
morir
Muss
man
nicht
sterben
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Y
la
noche
es
testigo
de
esta
inmensa
locura
Und
die
Nacht
ist
Zeuge
dieser
unermesslichen
Verrücktheit
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Nuestra
ruta
de
amor
se
convierte
en
ternura
Unser
Liebesweg
verwandelt
sich
in
Zärtlichkeit
(Besos,
ternura)
(Küsse,
Zärtlichkeit)
(Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura)
Hey
(Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn)
Hey
(Besos,
ternura)
Oye,
mira
(Küsse,
Zärtlichkeit)
Hör
zu,
schau
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Y
la
noche
es
testigo
de
esta
inmensa
locura
Und
die
Nacht
ist
Zeuge
dieser
unermesslichen
Verrücktheit
Besos,
ternura
Küsse,
Zärtlichkeit
Nuestra
ruta
de
amor
se
convierte
en
ternura
Unser
Liebesweg
verwandelt
sich
in
Zärtlichkeit
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
(Du-du-dup)
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
(Du-du-dup)
Besos,
ternura
(Du-du-dup)
Küsse,
Zärtlichkeit
(Du-du-dup)
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
(Tudu
dup
tu
dup)
Was
für
eine
Verschwendung
von
Liebe,
so
viel
Wahnsinn
(Tudu
dup
tu
dup)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimenez Ortega Manuel De Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.