Ana Belén - El Hombre del Piano - перевод текста песни на немецкий

El Hombre del Piano - Ana Belénперевод на немецкий




El Hombre del Piano
Der Mann am Klavier
Esta es la historia de un sábado
Das ist die Geschichte eines Samstags
De no importa que mes
Von egal welchem Monat
Y de un hombre sentado al piano
Und von einem Mann am Klavier
De no importa que viejo café
In einem altbekannten Café
Toma el vaso y le tiemblan las manos
Er nimmt das Glas, seine Hände zittern
Apestando entre humo y sudor
Er stinkt nach Rauch und Schweiß
Y se agarra a su tabla de náufrago
Und er klammert sich an sein rettendes Brett
Volviendo a su eterna canción
Kehrt zurück zu seinem ewigen Lied
La-ra-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra, la-ra
La-ra-ra, la-ra-ra, la-ra
Toca otra vez viejo perdedor
Spiel nochmal, alter Verlierer
Haces que me sienta bien
Du gibst mir ein gutes Gefühl
Es tan triste la noche que tu canción
So traurig ist die Nacht, dass dein Lied
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt
Cada vez que el espejo de la pared
Jedes Mal, wenn der Spiegel an der Wand
Le devuelve más joven la piel
Ihm eine jüngere Haut zurückwirft
Se le encienden los ojos, y su niñez
Leuchten seine Augen, und seine Kindheit
Viene a tocar junto a él
Kommt, um neben ihm zu spielen
Pero siempre hay borrachos con babas
Doch immer gibt es Betrunkene mit Sabber
Que le recuerdan quién fue
Die ihn erinnern, wer er war
El más joven maestro al piano
Der jüngste Meister am Klavier
Vencido por una mujer
Besiegt von einer Frau
La, la-ra, la-ra-ra
La, la-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra
Ella siempre temió echar raíces
Sie hatte stets Angst, Wurzeln zu schlagen
Que pudieran sus alas cortar
Die ihre Flügel stutzen könnten
Y en la jaula metida la vida se le iba
Und im Käfig erstickte ihr Leben
Y quiso sus fuerzas probar
Sie wollte ihre Kräfte erproben
No lamenta que malos pasos
Sie bedauert nicht ihre Fehltritte
Aunque nunca desea su mal
Obwohl sie ihm nichts Böses wünscht
Pero a ratos con furia golpea el piano
Doch manchmal schlägt sie wütend ins Klavier
Y hay algunos que le han visto llorar
Und man hat ihn weinen sehen
La-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra, la-ra-ra
La-ra-ra, la-ra-ra, la-ra-ra
Toca otra vez, viejo perdedor
Spiel nochmal, alter Verlierer
Haces que me sienta bien
Du gibst mir ein gutes Gefühl
Es tan triste la noche que tu canción
So traurig ist die Nacht, dass dein Lied
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt
El micrófono huele a cerveza
Das Mikro riecht nach Bier
Y el calor se podría cortar
Und die Hitze lässt sich schneiden
Solitarios, oscuros, buscando pareja
Einsame, Dunkle, auf Partnersuche
Apurándose un sábado más
Hetzen durch einen weiteren Samstag
Hay un hombre aferrado a un piano
Da ist ein Mann, der am Klavier hängt
La emoción empapada en alcohol
Emotionen getränkt in Alkohol
Y una voz que le dice: "pareces cansado
Und eine Stimme sagt: „Du wirkst müde,
Y aún no ha salido ni el sol"
Und noch ist die Sonne nicht aufgegangen“
La, la-ra, la-ra-ra
La, la-ra, la-ra-ra
La-ra-ra-ra, la-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra, la-ra-ra-ra
Toca otra vez, viejo perdedor
Spiel nochmal, alter Verlierer
Haces que me sienta bien
Du gibst mir ein gutes Gefühl
Es tan triste la noche que tu canción
So traurig ist die Nacht, dass dein Lied
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt





Авторы: Billy Joel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.