Текст и перевод песни Ana Belén - El Hombre del Piano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hombre del Piano
The Piano Man
Esta
es
la
historia
de
un
sábado
This
is
the
story
of
a
Saturday
De
no
importa
que
mes
Of
no
matter
what
month
Y
de
un
hombre
sentado
al
piano
And
of
a
man
sitting
at
the
piano
De
no
importa
que
viejo
café
Of
no
matter
what
old
café
Toma
el
vaso
y
le
tiemblan
las
manos
He
picks
up
the
glass
and
his
hands
tremble
Apestando
entre
humo
y
sudor
Smelling
of
smoke
and
sweat
Y
se
agarra
a
su
tabla
de
náufrago
And
he
grabs
onto
his
life
raft
Volviendo
a
su
eterna
canción
Returning
to
his
eternal
song
La-ra-ra-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra,
la-ra-ra,
la-ra
La-ra-ra,
la-ra-ra,
la-ra
Toca
otra
vez
viejo
perdedor
Play
again,
old
loser
Haces
que
me
sienta
bien
You
make
me
feel
good
Es
tan
triste
la
noche
que
tu
canción
The
night
is
so
sad
that
your
song
Sabe
a
derrota
y
a
miel
Tastes
of
defeat
and
honey
Cada
vez
que
el
espejo
de
la
pared
Every
time
the
mirror
on
the
wall
Le
devuelve
más
joven
la
piel
Makes
his
skin
look
younger
Se
le
encienden
los
ojos,
y
su
niñez
His
eyes
ignite,
and
his
childhood
Viene
a
tocar
junto
a
él
Comes
to
play
beside
him
Pero
siempre
hay
borrachos
con
babas
But
there
are
always
drunkards
with
drool
Que
le
recuerdan
quién
fue
Who
remind
him
of
who
he
is
El
más
joven
maestro
al
piano
The
youngest
piano
master
Vencido
por
una
mujer
Defeated
by
a
woman
La,
la-ra,
la-ra-ra
La,
la-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra,
la-ra-ra
Ella
siempre
temió
echar
raíces
She
always
feared
taking
root
Que
pudieran
sus
alas
cortar
That
they
could
clip
her
wings
Y
en
la
jaula
metida
la
vida
se
le
iba
And
in
the
cage
that
life
had
become
Y
quiso
sus
fuerzas
probar
She
wanted
to
test
her
strength
No
lamenta
que
dé
malos
pasos
She
doesn't
regret
taking
bad
steps
Aunque
nunca
desea
su
mal
Even
though
she
never
wishes
him
harm
Pero
a
ratos
con
furia
golpea
el
piano
But
at
times
she
strikes
the
piano
with
fury
Y
hay
algunos
que
le
han
visto
llorar
And
some
have
seen
her
cry
La-ra-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra,
la-ra-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra,
la-ra-ra,
la-ra-ra
Toca
otra
vez,
viejo
perdedor
Play
again,
old
loser
Haces
que
me
sienta
bien
You
make
me
feel
good
Es
tan
triste
la
noche
que
tu
canción
The
night
is
so
sad
that
your
song
Sabe
a
derrota
y
a
miel
Tastes
of
defeat
and
honey
El
micrófono
huele
a
cerveza
The
microphone
smells
of
beer
Y
el
calor
se
podría
cortar
And
the
heat
could
cut
Solitarios,
oscuros,
buscando
pareja
Lonely,
dark,
searching
for
a
partner
Apurándose
un
sábado
más
Rushing
through
another
Saturday
Hay
un
hombre
aferrado
a
un
piano
There
is
a
man
clinging
to
a
piano
La
emoción
empapada
en
alcohol
His
emotions
drenched
in
alcohol
Y
una
voz
que
le
dice:
"pareces
cansado
And
a
voice
that
tells
him:
"You
seem
tired
Y
aún
no
ha
salido
ni
el
sol"
And
the
sun
hasn't
even
risen
yet"
La,
la-ra,
la-ra-ra
La,
la-ra,
la-ra-ra
La-ra-ra-ra,
la-ra-ra-ra
La-ra-ra-ra,
la-ra-ra-ra
Toca
otra
vez,
viejo
perdedor
Play
again,
old
loser
Haces
que
me
sienta
bien
You
make
me
feel
good
Es
tan
triste
la
noche
que
tu
canción
The
night
is
so
sad
that
your
song
Sabe
a
derrota
y
a
miel
Tastes
of
defeat
and
honey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Joel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.