Ana Belén - El Hombre del Piano - перевод текста песни на немецкий

El Hombre del Piano - Ana Belénперевод на немецкий




El Hombre del Piano
Der Mann am Klavier
Esta es la historia de un sábado
Dies ist die Geschichte eines Samstags
De no importa qué mes y
Aus irgendeinem Monat und
De un hombre sentado al piano
Von einem Mann, der am Klavier sitzt
De no importa que viejo café
In irgendeinem alten Café
Toma el vaso y le tiemblan las manos
Er nimmt das Glas und seine Hände zittern
Apestando entre humo y sudor
Stinkend zwischen Rauch und Schweiß
Y se agarra a su tabla de náufrago
Und klammert sich an sein Rettungsbrett
Volviendo a su eterna canción
Kehrt zurück zu seinem ewigen Lied
Toca otra vez viejo perdedor
Spiel noch einmal, alter Verlierer
Haces que me sienta bien
Du lässt mich mich gut fühlen
Es tan triste la noche que tu canción
So traurig ist die Nacht, dass dein Lied
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt
Cada vez que el espejo de la pared
Jedes Mal, wenn der Spiegel an der Wand
Le devuelve más joven la piel
Ihm eine jüngere Haut zurückgibt
Se le encienden los ojos
Leuchten seine Augen
Y su niñez viene a tocar junto a él
Und seine Kindheit kommt, um neben ihm zu spielen
Pero siempre hay borrachos con babas
Doch immer gibt es betrunkene Sabberer
Que le recuerdan quién fue
Die ihm erinnern, wer er war
El más joven maestro al piano
Der jüngste Meister am Klavier
Vencido por una mujer
Besiegt von einer Frau
Ella siempre temió echar raices
Sie fürchtete stets, Wurzeln zu schlagen
Que pudieran sus alas cortar
Die ihre Flügel hätten stutzen können
Y en la jaula metida la vida se le iba
Und im Käfig gefangen verging ihr das Leben
Y quiso sus fuerzas probar
Und sie wollte ihre Kräfte testen
No lamenta que malos pasos
Er bedauert nicht ihre Fehltritte
Aunque nunca desea su mal
Obwohl er ihr nie Böses wünscht
Pero a ratos con furia golpea el piano
Doch manchmal schlägt er wütend das Klavier
Y hay algunos que le han visto llorar
Und einige haben ihn weinen sehen
Toca otra vez viejo perdedor
Spiel noch einmal, alter Verlierer
Haces que me sienta bien
Du lässt mich mich gut fühlen
Es tan triste la noche que tu canción
So traurig ist die Nacht, dass dein Lied
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt
El micrófono huele a cerveza
Das Mikrofon riecht nach Bier
Y el calor se podría cortar
Und die Hitze ist zum Schneiden dick
Solitarios, oscuros, buscando pareja
Einsame, dunkle Gestalten auf Partnersuche
Apurándose un sábado más
Einen weiteren Samstag vertrödeln sie
Hay un hombre aferrado a un piano
Da ist ein Mann, ans Klavier geklammert
La emoción empapada en alcohol
Die Emotion in Alkohol getränkt
Y una voz que le dice; pareces cansado
Und eine Stimme sagt ihm: Du wirkst müde
Y aún no ha salido ni el sol
Und die Sonne ist noch nicht aufgegangen
Toca otra vez viejo perdedor
Spiel noch einmal, alter Verlierer
Haces que me sienta bien
Du lässt mich mich gut fühlen
Es tan triste la noche que tu canción
So traurig ist die Nacht, dass dein Lied
Sabe a derrota y a miel
Nach Niederlage und Honig schmeckt





Авторы: Billy Joel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.