Ana Belén - Esta Vida es un Regalo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Belén - Esta Vida es un Regalo




Esta Vida es un Regalo
This Life Is a Gift
Tu sonrisa decora la tarde, con canciones hermosas que vuelan
Your smile decorates the afternoon, with beautiful songs that fly
Mariposas que llenan el aire, de esperanza y dulce hierbabuena
Butterflies that fill the air, with hope and sweet mint
Tu sonrisa decora la tarde, con pinceles de luz y colores
Your smile decorates the afternoon, with brushes of light and colors
Va sembrando por todas las calles, locos sueños de mis emociones
It goes sowing through all the streets, crazy dreams of my emotions
Se evaporan las malas noticias, que llenaron todos los diarios
Bad news evaporates, that filled all the newspapers
En el vuelo fugaz de tu brisa, vuelve a ser esta vida un regalo
In the fleeting flight of your breeze, this life becomes a gift again
Y se curan las viejas heridas, y no duele que pasen los años
And the old wounds are healed, and it doesn't hurt as the years go by
Si me alumbra la luz de tu brisa, viene a ser esta vida un regalo
If the light of your breeze illuminates me, this life becomes a gift
Esta vida un regalo, esta vida un regalo
This life a gift, this life a gift
En el vuelo fugaz de tu brisa, vuelve a ser esta vida un regalo
In the fleeting flight of your breeze, this life becomes a gift again
Esta vida es un regalo, esta vida es un regalo
This life is a gift, this life is a gift
Vuelve a ser esta vida, esta vida un regalo
This life becomes again, this life a gift
Tu sonrisa decora la tarde, con orillas de playas lejanas
Your smile decorates the afternoon, with shores of distant beaches
Primaveras llenando el paisaje, sol radiante en todas las ventanas
Springs filling the landscape, radiant sunshine in all the windows
Tu sonrisa decora la tarde, con puñados de nuevas pasiones
Your smile decorates the afternoon, with handfuls of new passions
Con recuerdo de infancia y de viajes, con estrellas que encendian la noche
With memories of childhood and travels, with stars that lit up the night
Se evaporan las malas noticias, que llenaron todos los diarios
Bad news evaporates, that filled all the newspapers
En el vuelo fugaz de tu brisa, vuelve a ser esta vida un regalo
In the fleeting flight of your breeze, this life becomes a gift again
Y regresan de pronto a la orilla, las botellas con buenos presagios
And suddenly, bottles with good omens return to the shore
Si mi abrigo firmas con tu brisa, vuelve a ser esta vida un regalo
If you sign my coat with your breeze, this life becomes a gift again
Esta vida un regalo, esta vida un regalo
This life a gift, this life a gift
Que en el vuelo fugaz de tu brisa, vuelve a ser esta vida un regalo
That in the fleeting flight of your breeze, this life becomes a gift again
Esta vida es un regalo, esta vida es un regalo
This life is a gift, this life is a gift
Vuelve a ser esta vida, esta vida un regalo
This life becomes again, this life a gift
(Esta vida un regalo)
(This life a gift)
Esta vida un regalo
This life a gift
En el vuelo fugaz de tu brisa, vuelve a ser esta vida un regalo
In the fleeting flight of your breeze, this life becomes a gift again
Esta vida es un regalo
This life is a gift
Esta vida hoy es un regalo
This life today is a gift
Vuelve a ser esta vida
This life becomes again
Esta vida un regalo
This life a gift





Авторы: Ana Belén


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.