Текст и перевод песни Ana Belén - Esta Vida es un Regalo
Esta Vida es un Regalo
This Life Is a Gift
Tu
sonrisa
decora
la
tarde,
con
canciones
hermosas
que
vuelan
Your
smile
decorates
the
afternoon,
with
beautiful
songs
that
fly
Mariposas
que
llenan
el
aire,
de
esperanza
y
dulce
hierbabuena
Butterflies
that
fill
the
air,
with
hope
and
sweet
mint
Tu
sonrisa
decora
la
tarde,
con
pinceles
de
luz
y
colores
Your
smile
decorates
the
afternoon,
with
brushes
of
light
and
colors
Va
sembrando
por
todas
las
calles,
locos
sueños
de
mis
emociones
It
goes
sowing
through
all
the
streets,
crazy
dreams
of
my
emotions
Se
evaporan
las
malas
noticias,
que
llenaron
todos
los
diarios
Bad
news
evaporates,
that
filled
all
the
newspapers
En
el
vuelo
fugaz
de
tu
brisa,
vuelve
a
ser
esta
vida
un
regalo
In
the
fleeting
flight
of
your
breeze,
this
life
becomes
a
gift
again
Y
se
curan
las
viejas
heridas,
y
no
duele
que
pasen
los
años
And
the
old
wounds
are
healed,
and
it
doesn't
hurt
as
the
years
go
by
Si
me
alumbra
la
luz
de
tu
brisa,
viene
a
ser
esta
vida
un
regalo
If
the
light
of
your
breeze
illuminates
me,
this
life
becomes
a
gift
Esta
vida
un
regalo,
esta
vida
un
regalo
This
life
a
gift,
this
life
a
gift
En
el
vuelo
fugaz
de
tu
brisa,
vuelve
a
ser
esta
vida
un
regalo
In
the
fleeting
flight
of
your
breeze,
this
life
becomes
a
gift
again
Esta
vida
es
un
regalo,
esta
vida
es
un
regalo
This
life
is
a
gift,
this
life
is
a
gift
Vuelve
a
ser
esta
vida,
esta
vida
un
regalo
This
life
becomes
again,
this
life
a
gift
Tu
sonrisa
decora
la
tarde,
con
orillas
de
playas
lejanas
Your
smile
decorates
the
afternoon,
with
shores
of
distant
beaches
Primaveras
llenando
el
paisaje,
sol
radiante
en
todas
las
ventanas
Springs
filling
the
landscape,
radiant
sunshine
in
all
the
windows
Tu
sonrisa
decora
la
tarde,
con
puñados
de
nuevas
pasiones
Your
smile
decorates
the
afternoon,
with
handfuls
of
new
passions
Con
recuerdo
de
infancia
y
de
viajes,
con
estrellas
que
encendian
la
noche
With
memories
of
childhood
and
travels,
with
stars
that
lit
up
the
night
Se
evaporan
las
malas
noticias,
que
llenaron
todos
los
diarios
Bad
news
evaporates,
that
filled
all
the
newspapers
En
el
vuelo
fugaz
de
tu
brisa,
vuelve
a
ser
esta
vida
un
regalo
In
the
fleeting
flight
of
your
breeze,
this
life
becomes
a
gift
again
Y
regresan
de
pronto
a
la
orilla,
las
botellas
con
buenos
presagios
And
suddenly,
bottles
with
good
omens
return
to
the
shore
Si
mi
abrigo
firmas
con
tu
brisa,
vuelve
a
ser
esta
vida
un
regalo
If
you
sign
my
coat
with
your
breeze,
this
life
becomes
a
gift
again
Esta
vida
un
regalo,
esta
vida
un
regalo
This
life
a
gift,
this
life
a
gift
Que
en
el
vuelo
fugaz
de
tu
brisa,
vuelve
a
ser
esta
vida
un
regalo
That
in
the
fleeting
flight
of
your
breeze,
this
life
becomes
a
gift
again
Esta
vida
es
un
regalo,
esta
vida
es
un
regalo
This
life
is
a
gift,
this
life
is
a
gift
Vuelve
a
ser
esta
vida,
esta
vida
un
regalo
This
life
becomes
again,
this
life
a
gift
(Esta
vida
un
regalo)
(This
life
a
gift)
Esta
vida
un
regalo
This
life
a
gift
En
el
vuelo
fugaz
de
tu
brisa,
vuelve
a
ser
esta
vida
un
regalo
In
the
fleeting
flight
of
your
breeze,
this
life
becomes
a
gift
again
Esta
vida
es
un
regalo
This
life
is
a
gift
Esta
vida
hoy
es
un
regalo
This
life
today
is
a
gift
Vuelve
a
ser
esta
vida
This
life
becomes
again
Esta
vida
un
regalo
This
life
a
gift
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Belén
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.