Ana Belén - La Puerta de Alcalá - перевод текста песни на немецкий

La Puerta de Alcalá - Ana Belénперевод на немецкий




La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Acompaño a mi sombra por la avenida
Ich begleite meinen Schatten die Allee entlang
Mis pasos se pierden entre tanta gente
Meine Schritte verlieren sich in der Menge
Busco una puerta, una salida
Ich suche eine Tür, einen Ausweg
Donde convivan pasado y presente
Wo Vergangenheit und Gegenwart vereint sind
De pronto me paro, alguien me observa
Plötzlich bleibe ich stehen, jemand beobachtet mich
Levanto la vista y me encuentro con ella, ah
Ich hebe den Blick und treffe auf sie, ah
Y ahí está, ahí está
Und da ist sie, da ist sie
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Da ist sie, da ist sie, sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Una mañana fría llegó Carlos Tercero
An einem kalten Morgen kam Karl der Dritte
Con aire insigne, se quitó el sombrero
Mit würdevoller Haltung, nahm er seinen Hut ab
Muy lentamente bajó de su caballo
Sehr langsam stieg er von seinem Pferd
Con voz profunda le dijo a su lacayo
Mit tiefer Stimme sprach er zu seinem Diener
"Ahí está la Puerta de Alcalá"
"Da ist das Tor von Alcalá"
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Da ist es, da ist es, sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Lanceros con casaca, monarcas de otras tierras
Lanzenreiter in Uniform, Monarchen aus fernen Ländern
Fanfarrones que llegan inventando la guerra
Aufschneider, die kommen und Krieg erfinden
Milicias que resisten bajo el "no pasarán"
Milizen, die widerstehen unter dem "No pasarán"
Y el sueño eterno como viene se va y ahí está
Und der ewige Traum, wie er kommt, so geht er, und da ist es
Ahí está la Puerta de Alcalá
Da ist das Tor von Alcalá
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Da ist es, da ist es, sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Todos los tiranos se abrazan como hermanos
Alle Tyrannen umarmen sich wie Brüder
Exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes
Zeigen den Leuten ihre unanständigen Glatzen
Manadas de mangantes, 200 estudiantes
Horden von Gaunern, 200 Studenten
Inician la revuelta, son los años 60 y ahí está
Beginnen den Aufstand, es sind die 60er, und da ist es
Ahí está la Puerta de Alcalá
Da ist das Tor von Alcalá
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Da ist es, da ist es, sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Un travestí perdido, un guardia pendenciero
Ein verlorener Travesti, ein streitsüchtiger Wächter
Pelos colorados, chinchetas en los cueros
Rote Haare, Nieten in den Lederjacken
Rockeros insurgentes, modernos complacientes
Aufständische Rocker, moderne Mitläufer
Poetas y colgados, ¡aires de libertad!
Dichter und Verrückte, Luft von Freiheit!
Y ahí está la Puerta de Alcalá
Und da ist das Tor von Alcalá
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
Da ist es, da ist es, sieht die Zeit vergehen
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
La miro de frente y me pierden sus ojos
Ich schaue es an und verliere mich in seinen Augen
Sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña
Seine Bögen beobachten mich, sein Schatten begleitet mich
No intento esconderme, nadie la engaña
Ich versuche nicht, mich zu verstecken, niemand täuscht es
Toda la vida pasa por su mirada
Ein ganzes Leben zieht an seinem Blick vorbei
Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala
Schau es an, schau es an, schau es an, schau es an, schau es an
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Schau es an, schau es an, schau es an, schau es an
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Schau es an, schau es an, schau es an, schau es an
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Schau es an, schau es an, schau es an, schau es an
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Schau es an, schau es an, schau es an, schau es an
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Schau es an, schau es an, schau es an, schau es an
La Puerta de Alcalá
Das Tor von Alcalá
Mírala, mírala, mírala, mírala
Schau es an, schau es an, schau es an, schau es an





Авторы: Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.