Ana Belén - La Puerta de Alcalá - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Belén - La Puerta de Alcalá




La Puerta de Alcalá
Alcalá Gate
Acompaño a mi sombra por la avenida
I walk with my shadow down the avenue
Mis pasos se pierden entre tanta gente
My steps are lost among so many people
Busco una puerta, una salida
I'm looking for a door, a way out
Donde convivan pasado y presente
Where past and present coexist
De pronto me paro, alguien me observa
Suddenly I stop, someone is watching me
Levanto la vista y me encuentro con ella, ah
I look up and I find her, ah
Y ahí está, ahí está
And there she is, there she is
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
There she is, there she is watching time go by
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Una mañana fría llegó Carlos Tercero
One cold morning King Charles III arrived
Con aire insigne, se quitó el sombrero
With a distinguished air, he took off his hat
Muy lentamente bajó de su caballo
Very slowly he got off his horse
Con voz profunda le dijo a su lacayo
In a deep voice he said to his valet
"Ahí está la Puerta de Alcalá"
"There is Alcalá Gate"
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
There she is, there she is watching time go by
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Lanceros con casaca, monarcas de otras tierras
Lancers in uniform, monarchs from other lands
Fanfarrones que llegan inventando la guerra
Braggarts who come inventing war
Milicias que resisten bajo el "no pasarán"
Militias who resist under "they shall not pass"
Y el sueño eterno como viene se va y ahí está
And the eternal dream, as it comes, goes, and there she is
Ahí está la Puerta de Alcalá
There is the Alcalá Gate
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
There she is, there she is watching time go by
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Todos los tiranos se abrazan como hermanos
All the tyrants embrace like brothers
Exhibiendo a las gentes sus calvas indecentes
Showing off their indecent baldness to the people
Manadas de mangantes, 200 estudiantes
Herds of thieves, 200 students
Inician la revuelta, son los años 60 y ahí está
Start the revolt, it's the 60s and there she is
Ahí está la Puerta de Alcalá
There is the Alcalá Gate
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
There she is, there she is watching time go by
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Un travestí perdido, un guardia pendenciero
A lost transvestite, a quarrelsome guard
Pelos colorados, chinchetas en los cueros
Red hair, safety pins in their leathers
Rockeros insurgentes, modernos complacientes
Rebellious rockers, complacent moderns
Poetas y colgados, ¡aires de libertad!
Poets and hangmen, airs of freedom!
Y ahí está la Puerta de Alcalá
And there is the Alcalá Gate
Ahí está, ahí está viendo pasar el tiempo
There she is, there she is watching time go by
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
La miro de frente y me pierden sus ojos
I look at her head-on and get lost in her eyes
Sus arcos me vigilan, su sombra me acompaña
Her arches keep an eye on me, her shadow follows me
No intento esconderme, nadie la engaña
I don't try to hide, nobody fools her
Toda la vida pasa por su mirada
The whole life goes by under her gaze
Mírala, mírala, mírala, mírala, mírala
Look at it, look at it, look at it, look at it
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Mírala, mírala, mírala, mírala
Look at it, look at it, look at it, look at it
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Mírala, mírala, mírala, mírala
Look at it, look at it, look at it, look at it
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Mírala, mírala, mírala, mírala
Look at it, look at it, look at it, look at it
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Mírala, mírala, mírala, mírala
Look at it, look at it, look at it, look at it
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Mírala, mírala, mírala, mírala
Look at it, look at it, look at it, look at it
La Puerta de Alcalá
The Alcalá Gate
Mírala, mírala, mírala, mírala
Look at it, look at it, look at it, look at it





Авторы: Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.