Ana Belén - Quién Manda Ahí Afuera - перевод текста песни на немецкий

Quién Manda Ahí Afuera - Ana Belénперевод на немецкий




Quién Manda Ahí Afuera
Wer regiert da draußen
Que se pare este mundo cuando pueda
Dass diese Welt anhält, wenn sie kann
O que vengan pronto los de fuera
Oder dass die von außen bald kommen
Porque aquí ya lo hemos hecho demasiado mal
Denn hier haben wir schon viel zu viel falsch gemacht
Que se encienda un nuevo sol y nuestro aire
Dass eine neue Sonne aufgeht und unsere Luft
Sea puro y respirable
Rein und atembar wird
Sea luz, sea aire
Licht sei, Luft sei
Que se abran todas las fronteras
Dass alle Grenzen sich öffnen
Que se quemen todas las banderas
Dass alle Fahnen verbrennen
Que seamos un solo planeta
Dass wir ein einziger Planet werden
O de todos o de nadie
Entweder von allen oder von niemandem
Que vengan pronto los de allá
Dass sie bald von dort kommen
Para contarnos la verdad
Um uns die Wahrheit zu erzählen
Y decirnos quién ha organizado esta partida de billar
Und uns zu sagen, wer dieses Billardspiel organisiert hat
No hay tiempo atrás, no esperes más
Es gibt keine Zeit zurück, wart nicht länger
Mira la luz, y entenderás, woh-ohh oh-oh-ohh
Schau auf das Licht, und du wirst verstehen, woh-ohh oh-oh-ohh
Que la verdad está llegando a su momento
Dass die Wahrheit ihren Moment erreicht
Sonriendo sobre el viento, no la dejes escapar
Lächelnd im Wind, lass sie nicht entfliehen
¿Quién manda ahí afuera?
Wer regiert da draußen?
¿Quién manda más allá de nuestra esfera?
Wer regiert jenseits unserer Sphäre?
Sabe Dios quién mandará
Gott weiß, wer regieren wird
¿Quién manda ahí afuera?
Wer regiert da draußen?
¿Quién manda más allá de nuestra esfera?
Wer regiert jenseits unserer Sphäre?
Sabe Dios quién mandará
Gott weiß, wer regieren wird
Que se abran todas las fronteras
Dass alle Grenzen sich öffnen
Que se quemen todas las banderas
Dass alle Fahnen verbrennen
Que seamos un solo planeta
Dass wir ein einziger Planet werden
O de todos o de nadie
Entweder von allen oder von niemandem
No hay tiempo atrás, no esperes más
Es gibt keine Zeit zurück, wart nicht länger
Mira la luz, y entenderás, oh-ohhh
Schau auf das Licht, und du wirst verstehen, oh-ohhh
Que la verdad está llegando a su momento
Dass die Wahrheit ihren Moment erreicht
Sonriendo sobre el viento, no la dejes escapar
Lächelnd im Wind, lass sie nicht entfliehen
¿Quién manda ahí afuera?
Wer regiert da draußen?
¿Quién manda más allá de nuestra esfera?
Wer regiert jenseits unserer Sphäre?
Sabe Dios quién mandará
Gott weiß, wer regieren wird
¿Quién manda ahí afuera?
Wer regiert da draußen?
¿Quién manda más allá de nuestra esfera?
Wer regiert jenseits unserer Sphäre?
Sabe Dios quién mandará
Gott weiß, wer regieren wird
(Que se pare este mundo cuando pueda)
(Dass diese Welt anhält, wenn sie kann)
(Que vengan pronto los de fuera)
(Dass die von außen bald kommen)
(Que se abran pronto las fronteras)
(Dass die Grenzen sich bald öffnen)
(Que se quemen todas las banderas)
(Dass alle Fahnen verbrennen)
(Que se pare este mundo cuando pueda)
(Dass diese Welt anhält, wenn sie kann)
Que se pare este mundo (Que vengan pronto los de fuera)
Dass diese Welt anhält (Dass die von außen bald kommen)
Que se abran (Que se abran pronto las fronteras)
Dass sich öffnen (Dass die Grenzen sich bald öffnen)
Que se quemen todas, todas las banderas (Que se quemen todas las banderas)
Dass alle, alle Fahnen verbrennen (Dass alle Fahnen verbrennen)
(Que se pare este mundo cuando pueda)
(Dass diese Welt anhält, wenn sie kann)
Que se pare este mundo (Que vengan pronto los de fuera)
Dass diese Welt anhält (Dass die von außen bald kommen)
Que se abran pronto (Que se abran pronto las fronteras)
Dass sich bald öffnen (Dass die Grenzen sich bald öffnen)
Las fronteras (Que se quemen todas las banderas)
Die Grenzen (Dass alle Fahnen verbrennen)
Que se quemen todas, uh-uhhh (Que se pare este mundo cuando pueda)
Dass alle verbrennen, uh-uhhh (Dass diese Welt anhält, wenn sie kann)
(Que vengan pronto los de fuera)
(Dass die von außen bald kommen)
Que se abran (Que se abran pronto las fronteras)
Dass sich öffnen (Dass die Grenzen sich bald öffnen)
Que se quemen todas, todas las banderas (Que se quemen todas las banderas)
Dass alle, alle Fahnen verbrennen (Dass alle Fahnen verbrennen)





Авторы: Ana Belén


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.