Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién Manda Ahí Afuera
Wer regiert da draußen
Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda
Dass
diese
Welt
anhält,
wenn
sie
kann
O
que
vengan
pronto
los
de
fuera
Oder
dass
die
von
außen
bald
kommen
Porque
aquí
ya
lo
hemos
hecho
demasiado
mal
Denn
hier
haben
wir
schon
viel
zu
viel
falsch
gemacht
Que
se
encienda
un
nuevo
sol
y
nuestro
aire
Dass
eine
neue
Sonne
aufgeht
und
unsere
Luft
Sea
puro
y
respirable
Rein
und
atembar
wird
Sea
luz,
sea
aire
Licht
sei,
Luft
sei
Que
se
abran
todas
las
fronteras
Dass
alle
Grenzen
sich
öffnen
Que
se
quemen
todas
las
banderas
Dass
alle
Fahnen
verbrennen
Que
seamos
un
solo
planeta
Dass
wir
ein
einziger
Planet
werden
O
de
todos
o
de
nadie
Entweder
von
allen
oder
von
niemandem
Que
vengan
pronto
los
de
allá
Dass
sie
bald
von
dort
kommen
Para
contarnos
la
verdad
Um
uns
die
Wahrheit
zu
erzählen
Y
decirnos
quién
ha
organizado
esta
partida
de
billar
Und
uns
zu
sagen,
wer
dieses
Billardspiel
organisiert
hat
No
hay
tiempo
atrás,
no
esperes
más
Es
gibt
keine
Zeit
zurück,
wart
nicht
länger
Mira
la
luz,
y
entenderás,
woh-ohh
oh-oh-ohh
Schau
auf
das
Licht,
und
du
wirst
verstehen,
woh-ohh
oh-oh-ohh
Que
la
verdad
está
llegando
a
su
momento
Dass
die
Wahrheit
ihren
Moment
erreicht
Sonriendo
sobre
el
viento,
no
la
dejes
escapar
Lächelnd
im
Wind,
lass
sie
nicht
entfliehen
¿Quién
manda
ahí
afuera?
Wer
regiert
da
draußen?
¿Quién
manda
más
allá
de
nuestra
esfera?
Wer
regiert
jenseits
unserer
Sphäre?
Sabe
Dios
quién
mandará
Gott
weiß,
wer
regieren
wird
¿Quién
manda
ahí
afuera?
Wer
regiert
da
draußen?
¿Quién
manda
más
allá
de
nuestra
esfera?
Wer
regiert
jenseits
unserer
Sphäre?
Sabe
Dios
quién
mandará
Gott
weiß,
wer
regieren
wird
Que
se
abran
todas
las
fronteras
Dass
alle
Grenzen
sich
öffnen
Que
se
quemen
todas
las
banderas
Dass
alle
Fahnen
verbrennen
Que
seamos
un
solo
planeta
Dass
wir
ein
einziger
Planet
werden
O
de
todos
o
de
nadie
Entweder
von
allen
oder
von
niemandem
No
hay
tiempo
atrás,
no
esperes
más
Es
gibt
keine
Zeit
zurück,
wart
nicht
länger
Mira
la
luz,
y
entenderás,
oh-ohhh
Schau
auf
das
Licht,
und
du
wirst
verstehen,
oh-ohhh
Que
la
verdad
está
llegando
a
su
momento
Dass
die
Wahrheit
ihren
Moment
erreicht
Sonriendo
sobre
el
viento,
no
la
dejes
escapar
Lächelnd
im
Wind,
lass
sie
nicht
entfliehen
¿Quién
manda
ahí
afuera?
Wer
regiert
da
draußen?
¿Quién
manda
más
allá
de
nuestra
esfera?
Wer
regiert
jenseits
unserer
Sphäre?
Sabe
Dios
quién
mandará
Gott
weiß,
wer
regieren
wird
¿Quién
manda
ahí
afuera?
Wer
regiert
da
draußen?
¿Quién
manda
más
allá
de
nuestra
esfera?
Wer
regiert
jenseits
unserer
Sphäre?
Sabe
Dios
quién
mandará
Gott
weiß,
wer
regieren
wird
(Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda)
(Dass
diese
Welt
anhält,
wenn
sie
kann)
(Que
vengan
pronto
los
de
fuera)
(Dass
die
von
außen
bald
kommen)
(Que
se
abran
pronto
las
fronteras)
(Dass
die
Grenzen
sich
bald
öffnen)
(Que
se
quemen
todas
las
banderas)
(Dass
alle
Fahnen
verbrennen)
(Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda)
(Dass
diese
Welt
anhält,
wenn
sie
kann)
Que
se
pare
este
mundo
(Que
vengan
pronto
los
de
fuera)
Dass
diese
Welt
anhält
(Dass
die
von
außen
bald
kommen)
Que
se
abran
(Que
se
abran
pronto
las
fronteras)
Dass
sich
öffnen
(Dass
die
Grenzen
sich
bald
öffnen)
Que
se
quemen
todas,
todas
las
banderas
(Que
se
quemen
todas
las
banderas)
Dass
alle,
alle
Fahnen
verbrennen
(Dass
alle
Fahnen
verbrennen)
(Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda)
(Dass
diese
Welt
anhält,
wenn
sie
kann)
Que
se
pare
este
mundo
(Que
vengan
pronto
los
de
fuera)
Dass
diese
Welt
anhält
(Dass
die
von
außen
bald
kommen)
Que
se
abran
pronto
(Que
se
abran
pronto
las
fronteras)
Dass
sich
bald
öffnen
(Dass
die
Grenzen
sich
bald
öffnen)
Las
fronteras
(Que
se
quemen
todas
las
banderas)
Die
Grenzen
(Dass
alle
Fahnen
verbrennen)
Que
se
quemen
todas,
uh-uhhh
(Que
se
pare
este
mundo
cuando
pueda)
Dass
alle
verbrennen,
uh-uhhh
(Dass
diese
Welt
anhält,
wenn
sie
kann)
(Que
vengan
pronto
los
de
fuera)
(Dass
die
von
außen
bald
kommen)
Que
se
abran
(Que
se
abran
pronto
las
fronteras)
Dass
sich
öffnen
(Dass
die
Grenzen
sich
bald
öffnen)
Que
se
quemen
todas,
todas
las
banderas
(Que
se
quemen
todas
las
banderas)
Dass
alle,
alle
Fahnen
verbrennen
(Dass
alle
Fahnen
verbrennen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Belén
Альбом
Vida
дата релиза
23-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.