Текст и перевод песни Ana Belén - Regresamelo Todo
Regresamelo Todo
Верни мне всё
Regrésamelo
todo,
corazón,
cuando
tengas
un
tiempo
Верни
мне
всё,
милый,
когда
выдастся
свободная
минутка
Los
días
que
me
faltan
sin
tu
luz
son
feroces
y
hambrientos
Дни
без
твоих
лучей
невыносимы
и
страшно
тянутся
La
virgen
y
los
rezos,
la
espada
y
los
enanos
Святую
деву
и
молитвы,
гномов
и
шпаги
Las
playas
y
los
vientos,
regrésamelos
pronto
Пляжи
и
ветры
– верни
мне
всё
это
скорее
Que
aún
estoy
muriendome
por
dentro
Не
то
я
умру
изнутри
Regrésamelo
todo,
corazón,
cuando
sientas
que
existo
Верни
мне
всё,
милый,
когда
почувствуешь,
что
я
есть
El
beso
que
te
di
tras
el
sillón,
el
suspiro
más
tierno
Поцелуй
за
диваном,
нежный
вздох
Mi
Peter
Pan
sin
Wendy,
mi
lobo
solitario
Мой
Питера
Пен
без
Венди,
моего
одинокого
волка
Y
mis
libros
de
cuentos,
regrésamelos
pronto,
corazón
И
книжки
со
сказками,
верни
мне
всё
это
скорее,
милый
Es
que
me
estoy
muriendo
А
то
я
умираю
Recuerdas
la
naranja,
el
dios
del
caracol
Помнишь
апельсин,
бога
улиток
El
poema
de
marzo
Стихотворение
из
марта
Y
la
flecha
de
cuarzo
que
le
robé
a
un
ángel
И
стрелу
из
горного
хрусталя,
что
я
украл
у
ангела
Y
clavé
en
tu
pecho
И
вонзил
тебе
в
сердце
La
luna
de
rubí
y
el
sol
de
porcelana
Рубиновую
луну
и
фарфоровое
солнце
Las
dos
manos
de
nácar,
la
erótica
manzana
Две
перламутровые
руки,
эротичное
яблоко
Todo
te
lo
llevaste,
corazón,
lo
quiero
de
regreso
Ты
забрал
всё
с
собой,
милый,
я
хочу
вернуть
это
обратно
Mi
alegría
nerviosa,
mi
llanto
feliz,
mis
prosas
y
mis
versos
Моё
волнение,
мой
счастливый
плач,
мою
прозу
и
стихи
Mi
carta
apasionada,
mi
té
de
limón
Моё
страстное
письмо,
мой
лимонный
чай
Mi
miedo
a
los
espectros
Мой
страх
перед
привидениями
Mi
crucifijo
azul,
mi
muñeco
de
lana
Мои
голубое
распятие,
мою
шерстяную
игрушку
Y
mi
hacerte
el
amor
las
más
tibias
mañanas
И
нашу
любовь
в
тёплые
утренние
часы
En
tu
equipaje
estaban,
corazón,
lo
quiero
de
regreso...
Всё
это
было
в
твоём
багаже,
милый,
я
хочу
вернуть
это
обратно...
Regrésamelo
todo,
corazón,
cuando
sientas
que
existo
Верни
мне
всё,
милый,
когда
почувствуешь,
что
я
есть
El
beso
que
te
di
tras
el
sillón,
el
suspiro
más
tierno
Поцелуй
за
диваном,
нежный
вздох
Mi
Peter
Pan
sin
Wendy,
mi
lobo
solitario
Мой
Питера
Пен
без
Венди,
моего
одинокого
волка
Y
mis
libros
de
cuentos,
regrésamelos
pronto,
corazón
И
книжки
со
сказками,
верни
мне
всё
это
скорее,
милый
Es
que
me
estoy
muriendo
А
то
я
умираю
Regrésamelo
todo,
todo,
todo,
corazón,
remítete
a
mis
nervios
Верни
мне
всё,
всё,
всё,
милый,
вспомни
моё
волнение
El
claro
de
aquel
bosque
donde
al
fin
Поляну
в
том
лесу,
где
ты
Desnudaste
mi
cuerpo
Наконец-то
обнажил
моё
тело
Tus
labios
que
arrancaron
tantas
cosas
de
mí
Твои
губы,
что
таились
во
мне
Tus
orgasmos
más
densos
Твои
сильные
оргазмы
Y
si
lo
quieres
bien,
si
no
es
mucho
pedir...
И
если
не
просить
слишком
много...
Regresa
tú
con
ellos...
Вернись
сам
вместе
с
ними...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Torres Rondon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.