Ana Belén - Sabado por la Tarde - перевод текста песни на немецкий

Sabado por la Tarde - Ana Belénперевод на немецкий




Sabado por la Tarde
Samstag Nachmittag
Siempre me contabas que te irías
Immer erzähltest du mir, dass du gehen würdest
Cuando nos faltara la ilusión
Wenn uns die Illusion fehlen würde
Porque algo de la culpa que es mía
Denn ein Teil der Schuld liegt bei mir
Estoy aquí pidiéndote perdón
Ich stehe hier und bitte dich um Verzeihung
Parte de aquello ya está muerto
Ein Teil davon ist schon tot
Las palabras grandes
Die großen Worte
Que abarcaban todo el universo
Die das ganze Universum umfassten
Eran solo aire, nada será igual
Waren nur Luft, nichts wird mehr sein wie früher
No puedes irte
Du kannst nicht gehen
Siempre me decías no te vayas
Immer sagtest du mir, geh nicht
Tienes que escuchar al corazón
Du musst auf dein Herz hören
Un gesto vale más que mil palabras
Eine Geste sagt mehr als tausend Worte
No me juzgues por lo que no soy
Verurteile mich nicht für das, was ich nicht bin
Ahora que todo son lamentos
Jetzt, da alles Klagen ist
Que me falta aliento
Dass mir die Luft fehlt
Viejos argumentos que me cansa repetirlos
Alte Argumente, die mich müde machen, sie zu wiederholen
No te dejaré marchar
Ich lasse dich nicht gehen
No puedes irte, no puedes irte
Du kannst nicht gehen, du kannst nicht gehen
Junto a ti me dormí
Neben dir bin ich eingeschlafen
Junto a ti desperté
Neben dir bin ich aufgewacht
Junto a ti comprendí
Neben dir habe ich verstanden
Lo que no hay que hacer
Was man nicht tun sollte
Renunciar a soñar
Auf das Träumen zu verzichten
Por vivir junto a ti
Um mit dir zu leben
Renunciar a vivir
Auf das Leben zu verzichten
Despacito el sábado se va
Langsam vergeht der Samstag
No me gusta que me vean llorar
Ich mag es nicht, wenn man mich weinen sieht
Se nos ha roto aquel espejo
Dieser Spiegel ist zerbrochen
Y cuando nos miramos
Und wenn wir uns anschauen
Somos dos extraños extraviados
Sind wir zwei verlorene Fremde
Que prometen darse otra oportunidad
Die sich versprechen, sich eine neue Chance zu geben
No puedes irte, no puedes irte
Du kannst nicht gehen, du kannst nicht gehen
Junto a ti me dormí
Neben dir bin ich eingeschlafen
Junto a ti desperté
Neben dir bin ich aufgewacht
Junto a ti comprendí
Neben dir habe ich verstanden
Lo que no hay que hacer
Was man nicht tun sollte
Renunciar a soñar
Auf das Träumen zu verzichten
Por vivir junto a ti
Um mit dir zu leben
Renunciar a vivir, a vivir
Auf das Leben zu verzichten, zu leben





Авторы: Baglioni Claudio, Coggio Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.