Ana Belén - Si Yo Fuera Un Angel (Se Io Fossi Un Angelo) - перевод текста песни на немецкий

Si Yo Fuera Un Angel (Se Io Fossi Un Angelo) - Ana Belénперевод на немецкий




Si Yo Fuera Un Angel (Se Io Fossi Un Angelo)
Wenn ich ein Engel wär (Se Io Fossi Un Angelo)
Si yo fuera un ángel, anoche imaginé
Wenn ich ein Engel wär, träumte ich letzte Nacht
Alto, rubio, invisible, mitad hombre mujer
Groß, blond, unsichtbar, halb Mann halb Frau
¿Cómo podría ser? uh, uh
Wie könnte das sein? Uh, uh
Vistiéndome de pájaro, seguro que volaré
Würd ich mich als Vogel kleiden, sicherlich flög ich dann
Incansable, inalcanzable, todo el mundo quiero ver
Unermüdlich, unerreichbar, die ganze Welt möcht ich sehn
Podría ir a Bagdad, viviría en África (África)
Ich könnt nach Bagdad geh'n, in Afrika leb'n (Afrika)
Viajaría por América (América)
Durch Amerika reis'n (Amerika)
Y si tengo estómago intervendría en Israel
Und hätt ich Mut, würd ich in Israel eingreifen
Ángel, si yo fuera un ángel
Engel, wenn ich ein Engel wär
Con la mirada bíblica os retaré
Mit biblischem Blick würde ich euch fordern
Tenéis dos horas, dos horas máximo
Ihr habt zwei Stunden, zwei Stunden maximal
Sobre vosotros después mearé
Dann werd ich auf euch herabpinkeln
Sobre vuestras máquinas
Auf eure Maschinen
Sobre vuestros dólares (dólares)
Auf eure Dollars (Dollars)
Sobre aquellas fábricas (fábricas)
Auf jene Fabriken (Fabriken)
Que venden armas, fabrican miedo
Die Waffen verkaufen, Angst produzieren
Si yo fuera un ángel
Wenn ich ein Engel wär
Nunca estaría en las procesiones
Würd ich nie in Prozessionen steh'n
Ni brincando por los altares
Noch auf Altären herumhüpfen
Estaría tumbado, fumándome un cigarrillo
Ich läg lässig, rauchte eine Zigarette
Al dulce fresco de algún prado
In der sanften Kühle einer Wiese
Seré un buen ángel, hablaré con Dios
Ich wär ein guter Engel, red mit Gott
Yo te obedezco amándote, a mi manera
Ich gehorch dir, indem ich dich liebe, auf meine Art
Y le hablaré a mi manera y le diré:
Und ich red mit ihm auf meine Art und sag:
¿Tú qué esperas de mí?
Was erwartest du von mir?
Si perdonas al poderoso que abusa de su poder
Wenn du den Mächtigen vergibst, der seine Macht missbraucht
Te puedes equivocar...
Kannst du dich irren...
Y dejaría de hablar...
Und ich würd verstummen...
Un ángel, ya no seré un ángel
Ein Engel, ich wär kein Engel mehr
De una patada me echarán de allí
Mit einem Tritt würden sie mich verjagen
Harían de un mal demonio
Sie machten einen bösen Dämon aus mir
Sinceramente eso no me va
Ehrlich gesagt, das liegt mir nicht
Porque el infierno, ¿qué es? (¿qué es?)
Denn die Hölle, was ist das? (was ist das?)
¿Aparte de algo infernal? (infernal)
Außer etwas Höllenhaftem? (höllenhaft)
No será distinto de aquí...
Wär nicht anders als hier...
Porque yo siento que, os aseguro que
Denn ich fühl, ich versichere dir
que los ángeles ya son millones y millones
Ich weiß, es gibt Millionen und Millionen Engel
Si no los ves en el cielo a ras del suelo
Siehst du sie nicht im Himmel, dann auf dem Boden
Son los más pobres, los más solos
Sind es die Ärmsten, die Einsamsten
A los que les falta de todo
Denen alles fehlt
Y si en la tierra naciera un nuevo Dios
Und wenn auf der Erde ein neuer Gott entstünde
Si le obedezco es amándole a mi manera
Wenn ich ihm gehorche, dann liebend auf meine Art
A mi manera...
Auf meine Art...





Авторы: Victor Manuel San Jose Sanchez, Lucio Dalla, Roberto Costa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.