Текст и перевод песни Ana Belén - Son de Negros en Cuba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son de Negros en Cuba
Song of the Blacks in Cuba
Cuando
llegue
la
luna
llena
When
the
full
moon
arrives
Iré
a
Santiago
de
Cuba
I
will
go
to
Santiago
de
Cuba
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
En
un
coche
de
agua
negra
In
a
carriage
of
black
water
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Cantarán
los
techos
de
palmera
The
palm-thatched
roofs
will
sing
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Cuando
la
palma
quiere
ser
cigüeña
When
the
palm
tree
wishes
to
be
a
stork
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Y
cuando
quiere
ser
medusa
el
plátano
And
when
the
plantain
wants
to
be
a
jellyfish
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Con
la
rubia
cabeza
de
Fonseca
With
the
blonde
head
of
Fonseca
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Y
con
el
rosa
de
Romeo
y
Julieta
And
with
the
rose
of
Romeo
and
Juliet
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Mar
de
papel
y
plata
de
monedas
Sea
of
paper
and
silver
of
coins
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
¡Oh
Cuba!
¡Oh
ritmo
de
semillas
secas!
Oh
Cuba!
Oh
rhythm
of
dry
seeds!
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
¡Oh
cintura
caliente
y
gota
de
madera!
Oh
warm
waist
and
drop
of
wood!
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
¡Arpa
de
troncos
vivos,
caimán,
flor
de
tabaco!
Harp
of
living
trunks,
alligator,
tobacco
flower!
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Siempre
he
dicho
que
yo
iría
a
Santiago
I
have
always
said
that
I
would
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Cantarán
los
techos
de
palmera
The
palm-thatched
roofs
will
sing
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Cuando
la
palma
quiere
ser
cigüeña
When
the
palm
tree
wishes
to
be
a
stork
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Con
la
rubia
cabeza
de
Fonseca
With
the
blonde
head
of
Fonseca
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Y
con
la
rosa
de
Romeo
y
Julieta
And
with
the
rose
of
Romeo
and
Juliet
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
En
un
coche
de
agua
negra
In
a
carriage
of
black
water
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Brisa
y
alcohol
en
las
ruedas
Breeze
and
alcohol
on
the
wheels
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Mi
coral
en
la
tiniebla
My
coral
in
the
darkness
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Calor
blanco,
fruta
muerta
White
heat,
dead
fruit
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
¡Oh
bovino
frescor
de
cañavera!
Oh
bovine
freshness
of
sugarcane
field!
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
Iré
a
Santiago
I
will
go
to
Santiago
¡Oh
Cuba!
(Iré
a
Santiago)
¡Oh
curva
de
suspiro
y
barro!
Oh
Cuba!
(I
will
go
to
Santiago)
Oh
curve
of
sigh
and
mud!
Iré
a
Santiago!
I
will
go
to
Santiago!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Camilo, Federico Garcia Lorca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.