Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
tan
azul
como
tu
calle,
de
madrugada
So
blau
wie
deine
Straße
in
der
Morgendämmerung
Era
como
el
manantial
So
wie
die
Quelle
Como
la
fuente
hermana
de
la
plaza
vieja
Wie
der
Brunnen
auf
dem
alten
Platz,
der
Esa
que
nunca
vio
el
mar
Nie
das
Meer
gesehen
hat
Era
tan
azul
como
los
ojos
de
la
niña
So
blau
wie
die
Augen
des
Mädchens,
das
Que
en
el
puerto
nos
pedía
un
beso
Im
Hafen
nach
einem
Kuss
fragte
Como
las
flores
que
tiraban
cuando
nos
marchábamos
Wie
die
Blumen,
die
sie
warfen,
als
wir
aufbrachen
Rumbo
a
los
confines
del
tiempo
In
die
Weiten
der
Zeit
Tan
azul,
era
la
luz
del
espacio
So
blau
war
das
Licht
des
Weltraums
Tan
azul,
como
tu
boca
y
mi
voz
So
blau
wie
dein
Mund
und
meine
Stimme
Tan
azul,
como
el
campo,
la
lluvia
y
el
sol
So
blau
wie
das
Feld,
der
Regen
und
die
Sonne
Tan
azul,
nuestro
amor
So
blau,
unsere
Liebe
Tan
azul,
la
sombra
verde
del
agua
So
blau,
der
grüne
Schatten
des
Wassers
Tan
azul,
el
barco
en
la
tempestad
So
blau,
das
Boot
im
Sturm
Tan
azul,
fue
la
calma
de
la
inmensidad
So
blau
war
die
Ruhe
der
Unendlichkeit
Tan
azul,
la
verdad
So
blau,
die
Wahrheit
Tan
azul
el
agua
libre
en
tus
manos
So
blau
das
freie
Wasser
in
deinen
Händen
Tan
azul
sobre
tu
cara
y
tu
piel
So
blau
auf
deinem
Gesicht
und
deiner
Haut
Tan
azul,
como
el
ancho
del
amanecer
So
blau
wie
die
Weite
des
Sonnenaufgangs
Tan
azul,
como
ayer
So
blau
wie
gestern
Tan
azul,
fueron
el
aire
y
el
fuego
So
blau
waren
die
Luft
und
das
Feuer
Tan
azul,
fue
aquél
silencio
y
la
sal
So
blau
jene
Stille
und
das
Salz
Tan
azul,
como
el
sueño
de
la
libertad
So
blau
wie
der
Traum
von
der
Freiheit
Tan
azul,
como
el
mar
So
blau
wie
das
Meer
Tan
azul,
como
el
sueño
de
la
libertad
So
blau
wie
der
Traum
von
der
Freiheit
Tan
azul,
como
el
mar
So
blau
wie
das
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Limon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.