Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonada de Manuel Rodriguez
Tonade von Manuel Rodriguez
Señora,
dicen
que
donde
Señora,
sie
sagen,
dass
dort,
wo
Mi
madre
dice,
dijeron
Meine
Mutter
sagt,
sie
sagten
El
agua
y
el
viento
dicen
Das
Wasser
und
der
Wind
sagen
Que
vieron
al
guerrillero
Dass
sie
den
Guerillero
sahen
Señora,
dicen
que
donde
Señora,
sie
sagen,
dass
dort,
wo
Mi
madre
dice,
dijeron
Meine
Mutter
sagt,
sie
sagten
El
agua
y
el
viento
dicen
Das
Wasser
und
der
Wind
sagen
Que
vieron
al
guerrillero
Dass
sie
den
Guerillero
sahen
Puede
ser
un
obispo
Es
könnte
ein
Bischof
sein
Puede
y
no
puede
Es
könnte
und
könnte
nicht
Puede
ser
sólo
el
viento
Es
könnte
nur
der
Wind
sein
Sobre
la
nieve:
Über
dem
Schnee:
Sobre
la
nieve,
sí
Über
dem
Schnee,
ja
Madre,
no
mires
Mutter,
schau
nicht
Que
viene
galopando
Da
kommt
er
galoppierend
Manuel
Rodríguez
Manuel
Rodríguez
Ya
viene
el
guerrillero
Da
kommt
der
Guerillero
Por
el
estero
Durch
den
Bach
Saliendo
de
Melipilla
Aus
Melipilla
kommend
Corriendo
por
Talagante,
Durch
Talagante
rennend,
Cruzando
por
San
Fernando
San
Fernando
querend,
Amaneciendo
en
Pomaire
In
Pomaire
erwachend
Saliendo
de
Melipilla
Aus
Melipilla
kommend
Corriendo
por
Talagante,
Durch
Talagante
rennend,
Cruzando
por
San
Fernando
San
Fernando
querend,
Amaneciendo
en
Pomaire
In
Pomaire
erwachend
Pasando
por
Rancagua
Durch
Rancagua
ziehend
Por
San
Rosendo
Durch
San
Rosendo
Por
Cauquenes,
por
Chena
Durch
Cauquenes,
durch
Chena
Por
Nacimiento:
Durch
Nacimiento:
Por
Nacimiento,
sí
Durch
Nacimiento,
ja
Desde
Chiñigüe
Von
Chiñigüe
aus
Por
todas
partes
viene
Von
überall
her
kommt
Manuel
Rodríguez
Manuel
Rodríguez
Pásale
este
clavel
Überreiche
ihm
diese
Nelke
Vamos
con
él
Lass
uns
mit
ihm
gehen
Que
se
apaguen
las
guitarras
Lasst
die
Gitarren
verstummen
Que
la
Patria
está
de
duelo
Denn
die
Heimat
trauert
Nuestra
tierra
se
oscurece
Unser
Land
verdunkelt
sich
Mataron
al
guerrillero
Sie
haben
den
Guerillero
getötet
Que
se
apaguen
las
guitarras
Lasst
die
Gitarren
verstummen
Que
la
Patria
está
de
duelo
Denn
die
Heimat
trauert
Nuestra
tierra
se
oscurece
Unser
Land
verdunkelt
sich
Mataron
al
guerrillero
Sie
haben
den
Guerillero
getötet
En
Til
Til
lo
mataron
In
Til
Til
töteten
sie
ihn
Su
espalda
está
sangrando
Sein
Rücken
blutet
Sobre
el
camino:
Auf
dem
Weg:
Sobre
el
camino,
sí
Auf
dem
Weg,
ja
Quién
lo
diría
Wer
hätte
das
gedacht
Él,
que
era
nuestra
sangre
Er,
der
unser
Blut
war
Nuestra
alegría.
Unsere
Freude.
La
tierra
está
llorando
Die
Erde
weint
Vamos
callando
Lass
uns
schweigen
La
tierra
está
llorando
Die
Erde
weint
Vamos
callando
Lass
uns
schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Neruda, Vicente Bianchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.