Текст и перевод песни Ana Belén - Tonada de Manuel Rodriguez
Tonada de Manuel Rodriguez
Tonada de Manuel Rodriguez
Señora,
dicen
que
donde
My
lady,
they
say
that
where
Mi
madre
dice,
dijeron
My
mother
says,
they
told
her
El
agua
y
el
viento
dicen
The
water
and
the
wind
say
Que
vieron
al
guerrillero
That
they
saw
the
guerrilla
fighter
Señora,
dicen
que
donde
My
lady,
they
say
that
where
Mi
madre
dice,
dijeron
My
mother
says,
they
told
her
El
agua
y
el
viento
dicen
The
water
and
the
wind
say
Que
vieron
al
guerrillero
That
they
saw
the
guerrilla
fighter
Puede
ser
un
obispo
He
might
be
a
bishop
Puede
y
no
puede
He
might
or
might
not
be
Puede
ser
sólo
el
viento
He
might
just
be
the
wind
Sobre
la
nieve:
On
the
snow:
Sobre
la
nieve,
sí
On
the
snow,
yes
Madre,
no
mires
Mother,
don't
look
Que
viene
galopando
He
is
galloping
here
Manuel
Rodríguez
Manuel
Rodriguez
Ya
viene
el
guerrillero
Here
comes
the
guerrilla
fighter
Por
el
estero
By
the
stream
Saliendo
de
Melipilla
Leaving
Melipilla
Corriendo
por
Talagante,
Running
through
Talagante,
Cruzando
por
San
Fernando
Crossing
San
Fernando
Amaneciendo
en
Pomaire
Arriving
at
dawn
in
Pomaire
Saliendo
de
Melipilla
Leaving
Melipilla
Corriendo
por
Talagante,
Running
through
Talagante,
Cruzando
por
San
Fernando
Crossing
San
Fernando
Amaneciendo
en
Pomaire
Arriving
at
dawn
in
Pomaire
Pasando
por
Rancagua
Passing
through
Rancagua
Por
San
Rosendo
Through
San
Rosendo
Por
Cauquenes,
por
Chena
Through
Cauquenes,
Chena
Por
Nacimiento:
Through
Nacimiento:
Por
Nacimiento,
sí
Through
Nacimiento,
yes
Desde
Chiñigüe
From
Chiñigüe
Por
todas
partes
viene
From
everywhere
Manuel
Rodríguez
Manuel
Rodriguez
Pásale
este
clavel
Pass
me
this
carnation
Vamos
con
él
We
will
go
with
him
Que
se
apaguen
las
guitarras
Let
the
guitars
fall
silent
Que
la
Patria
está
de
duelo
For
the
Fatherland
is
in
mourning
Nuestra
tierra
se
oscurece
Our
land
is
darkened
Mataron
al
guerrillero
They
killed
the
guerrilla
fighter
Que
se
apaguen
las
guitarras
Let
the
guitars
fall
silent
Que
la
Patria
está
de
duelo
For
the
Fatherland
is
in
mourning
Nuestra
tierra
se
oscurece
Our
land
is
darkened
Mataron
al
guerrillero
They
killed
the
guerrilla
fighter
En
Til
Til
lo
mataron
They
killed
him
in
Til
Til
Los
asesinos
The
assassins
Su
espalda
está
sangrando
His
back
is
bleeding
Sobre
el
camino:
On
the
road:
Sobre
el
camino,
sí
On
the
road,
yes
Quién
lo
diría
Who
would
have
thought
Él,
que
era
nuestra
sangre
He
who
was
our
lifeblood
Nuestra
alegría.
Our
joy.
La
tierra
está
llorando
The
earth
is
weeping
Vamos
callando
Let
us
fall
silent
La
tierra
está
llorando
The
earth
is
weeping
Vamos
callando
Let
us
fall
silent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Neruda, Vicente Bianchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.