Ana Belén - Tú,Yo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Belén - Tú,Yo




Tú,Yo
You, Me
Tú, cóctel de orgullo y desdén
You, cocktail of pride and disdain
Que en una sala de espera, espera y espera
Who waits and waits in a waiting room
Que pase el penúltimo tren
For the penultimate train to pass
Tú, tango de fango y cristal
You, tango of mud and crystal
Que en una noche de copas y copas y copas
Who on a night of drinks and drinks and drinks
Me diste un clavel y un puñal
Gave me a carnation and a dagger
Yo, cobarde en mi menor
I, coward in my shortcoming
Acostumbrada a olvidar a mi don Juan
Accustomed to forgetting my Don Juan
Tuve el valor de ser feliz sin amor
Had the courage to be happy without love
No vale pedir perdón
It's not worth asking for forgiveness
Es una trampa volver antes de ayer
It's a trap to go back before yesterday
No es un bazar donde alquilar abrazos
It's not a bazaar where you can rent hugs
Tú, resaca del corazón
You, hangover of the heart
Contestador que repite, repite y repite
Answering machine that repeats, repeats, repeats
Llorando su absurda canción
Weeping its absurd song
Tú, banquete del colibrí
You, banquet of the hummingbird
Peonza que va dando vueltas y vueltas y vueltas
Spinning top that goes around and around and around
Por un laberinto sin fin
In an endless labyrinth
Yo, canto sin redención
I, song without redemption
Música del arrabal crepuscular
Music of the crepuscular ghetto
Bufón del mes, vecina de Lavapiés
Jester of the month, neighbor of Lavapiés
No quise un príncipe azul
I didn't want a blue prince
Que envejeció en un desván, Peter sin Pan
Who grew old in an attic, Peter without Pan
Robin sin Hood silbando un canto viudo
Robin without Hood whistling a widowed song
Tú, migraña de un arlequín
You, migraine of a harlequin
Tela de araña que arde, tan tarde, tan tarde
Cobweb that burns, so late, so late
Con un cascabel y un violín
With a bell and a violin
Tú, bello bastardo de un rey
You, beautiful bastard of a king
Con su maleta que rueda, que rueda, que rueda
With your suitcase that rolls, rolls, rolls
Por mil aeropuertos sin ley
Through a thousand airports without law
Yo, mendiga de estación
I, beggar of the station
Náufraga del verbo amar, juego de azar
Castaway of the verb to love, game of chance
Muerta de sed verso rendido a tus pies
Dying of thirst, verse surrendered at your feet
No vale pedir perdón
It's not worth asking for forgiveness
Es una trampa volver antes de ayer
It's a trap to go back before yesterday
No es un bazar donde alquilar abrazos
It's not a bazaar where you can rent hugs





Авторы: Ana Belén


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.