Ana Belén - Yo También Nací En El 53 - перевод текста песни на немецкий

Yo También Nací En El 53 - Ana Belénперевод на немецкий




Yo También Nací En El 53
Ich wurde auch '53 geboren
Yo también nací en el 53
Ich wurde auch '53 geboren
Y jamás le tuve miedo a vivir
Und hatte nie Angst vorm Leben
Me subí de un salto en primer tren
Ich sprang auf den ersten Zug auf
Hay que ver, en todo he sido aprendíz
Sieh mal, ich war in allem ein Lehrling
No me pesa lo vivido
Das Erlebte belastet mich nicht
Me mata la estupidez
Mich tötet die Dummheit
De enterrar un fin de siglo
Ein Jahrhundertende zu begraben
Distinto del que soñé
Anders, als ich es erträumte
Yo también nací en el 53
Ich wurde auch '53 geboren
Yo también crecí con el yesterday
Ich bin auch mit "Yesterday" aufgewachsen
Como sintiendo la sangre arder
Wie du spürte ich das Blut brennen
Me abracé, sabiendo que iba a perder
Ich umarmte mich, wissend, dass ich verlieren würde
Siempre encuentras a algún listo
Man findet immer einen Schlauen
Que sabe lo que hay que hacer
Der weiß, was zu tun ist
Que aprendió todo en los libros
Der alles aus Büchern gelernt hat
Que nunca saltó sin red
Der nie ohne Netz gesprungen ist
Qué te puedo decir?
Was kann ich dir sagen?
Que no hayas vivido
Was du nicht erlebt hast
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas soñado
Was du nicht geträumt hast
Qué te puedo decir?
Was kann ich dir sagen?
Que no hayas vivido
Was du nicht erlebt hast
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas soñado
Was du nicht geträumt hast
Yo también nací en el 53
Ich wurde auch '53 geboren
Y soñé lo mismo que sueñas
Und träumte dasselbe, wovon du träumst
Como no quiero mirar atrás
Wie du will ich nicht zurückblicken
muy bien que puedo volverme sal
Ich weiß sehr gut, dass ich zu Salz erstarren könnte
Siempre tuve más amigos
Ich hatte immer mehr Freunde
De los que pude contar
Als ich zählen konnte
que hay varios malheridos
Ich weiß, dass es einige Schwerverletzte gibt
Que esperan una señal?
Die auf ein Zeichen warten
Qué te puedo decir?
Was kann ich dir sagen?
Que no hayas vivido
Was du nicht erlebt hast
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas soñado
Was du nicht geträumt hast
Qué te puedo decir?
Was kann ich dir sagen?
Que no hayas vivido
Was du nicht erlebt hast
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas soñado
Was du nicht geträumt hast
No me pesa lo vivido
Das Erlebte belastet mich nicht
Me mata la estupidez
Mich tötet die Dummheit
De enterrar un fin de siglo
Ein Jahrhundertende zu begraben
Distinto del que soñé
Anders, als ich es erträumte
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas vivido
Was du nicht erlebt hast
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas soñado
Was du nicht geträumt hast
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas vivido
Was du nicht erlebt hast
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas soñado
Was du nicht geträumt hast
Qué te puedo decir?
Was kann ich dir sagen?
Que no hayas vivido
Was du nicht erlebt hast
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?
Que no hayas soñado
Was du nicht geträumt hast
Qué te puedo decir?
Was kann ich dir sagen?
Qué te puedo contar?
Was kann ich dir erzählen?





Авторы: Andres Molina, Víctor Manuel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.