Текст и перевод песни Ana Belén - Yo También Nací En El 53
Yo También Nací En El 53
I was born in 53
Yo
también
nací
en
el
53
I
was
also
born
in
'53
Y
jamás
le
tuve
miedo
a
vivir
And
I've
never
been
afraid
to
live
Me
subí
de
un
salto
en
primer
tren
I
jumped
on
the
first
train
Hay
que
ver,
en
todo
he
sido
aprendíz
You
see,
I've
been
a
learner
in
everything
No
me
pesa
lo
vivido
I
don't
regret
what
I've
lived
Me
mata
la
estupidez
I'm
dying
of
stupidity
De
enterrar
un
fin
de
siglo
Of
burying
an
end
of
the
century
Distinto
del
que
soñé
Different
from
the
one
I
dreamed
of
Yo
también
nací
en
el
53
I
was
also
born
in
'53
Yo
también
crecí
con
el
yesterday
I
also
grew
up
with
yesterday
Como
tú
sintiendo
la
sangre
arder
Like
you
feeling
the
blood
burn
Me
abracé,
sabiendo
que
iba
a
perder
I
embraced,
knowing
that
I
was
going
to
lose
Siempre
encuentras
a
algún
listo
You
always
find
some
clever
person
Que
sabe
lo
que
hay
que
hacer
Who
knows
what
to
do
Que
aprendió
todo
en
los
libros
Who
learned
everything
from
books
Que
nunca
saltó
sin
red
Who
never
jumped
without
a
net
Qué
te
puedo
decir?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
vivido
That
you
haven't
lived?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
soñado
That
you
haven't
dreamed?
Qué
te
puedo
decir?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
vivido
That
you
haven't
lived?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
soñado
That
you
haven't
dreamed?
Yo
también
nací
en
el
53
I
was
also
born
in
'53
Y
soñé
lo
mismo
que
sueñas
tú
And
I
dreamed
the
same
as
you
Como
tú
no
quiero
mirar
atrás
Like
you,
I
don't
want
to
look
back
Sé
muy
bien
que
puedo
volverme
sal
I
know
very
well
that
I
can
turn
into
salt
Siempre
tuve
más
amigos
I
always
had
more
friends
De
los
que
pude
contar
Than
I
could
count
Sé
que
hay
varios
malheridos
I
know
that
there
are
several
wounded
Que
esperan
una
señal?
Who
are
waiting
for
a
sign?
Qué
te
puedo
decir?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
vivido
That
you
haven't
lived?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
soñado
That
you
haven't
dreamed?
Qué
te
puedo
decir?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
vivido
That
you
haven't
lived?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
soñado
That
you
haven't
dreamed?
No
me
pesa
lo
vivido
I
don't
regret
what
I've
lived
Me
mata
la
estupidez
I'm
dying
of
stupidity
De
enterrar
un
fin
de
siglo
Of
burying
an
end
of
the
century
Distinto
del
que
soñé
Different
from
the
one
I
dreamed
of
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
vivido
That
you
haven't
lived?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
soñado
That
you
haven't
dreamed?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
vivido
That
you
haven't
lived?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
soñado
That
you
haven't
dreamed?
Qué
te
puedo
decir?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
vivido
That
you
haven't
lived?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Que
tú
no
hayas
soñado
That
you
haven't
dreamed?
Qué
te
puedo
decir?
What
can
I
tell
you?
Qué
te
puedo
contar?
What
can
I
tell
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Molina, Víctor Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.