Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo Pudiste Hacerme Esto a Mi?
Wie konntest du mir das antun?
Ella
lo
vio
salir
de
allí
Sie
sah
ihn
dort
herauskommen
Ahora
sabía
la
verdad
Jetzt
kannte
sie
die
Wahrheit
Y
se
decidió
Und
sie
entschied
sich
Loca
de
celos
le
siguió
Voll
Eifersucht
folgte
sie
ihm
Tras
apuntar
la
dirección
Nachdem
sie
die
Adresse
notiert
hatte
Resistiéndose
a
llorar
Widerstand
dem
Weinen
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
Wie
konntest
du
mir
das
antun?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
Ich,
die
dich
bis
ans
Ende
geliebt
hätte
Sé
que
te
arrepentirás
Ich
weiß,
du
wirst
es
bereuen
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
Die
leere
Straße,
die
perfekte
Nacht
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
Ein
Auto
ohne
Licht
konnte
nicht
ausweichen
Un
golpe
certero
y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
Ein
gezielter
Schlag
und
alles
endete
plötzlich
zwischen
ihnen
Ella
no
quiso
ni
mirar
Sie
wollte
nicht
einmal
hinsehen
Nunca
daría
marcha
atrás
Sie
würde
niemals
zurückgehen
Una
y
nomás,
santo
Tomás
Ein
für
alle
Mal,
Sankt
Thomas
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
Wie
konntest
du
mir
das
antun?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
Ich,
die
dich
bis
ans
Ende
geliebt
hätte
Sé
que
te
arrepentirás
Ich
weiß,
du
wirst
es
bereuen
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
Die
leere
Straße,
die
perfekte
Nacht
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
Ein
Auto
ohne
Licht
konnte
nicht
ausweichen
Un
golpe
certero,
y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
(no)
Ein
gezielter
Schlag,
und
alles
endete
plötzlich
zwischen
ihnen
(nein)
Volvería
a
hacerlo
son
los
celos
(no)
Ich
würde
es
wieder
tun,
es
ist
die
Eifersucht
(nein)
Volvería
a
hacerlo
son
los
celos
(no)
Ich
würde
es
wieder
tun,
es
ist
die
Eifersucht
(nein)
¿Cómo
pudiste?
Wie
konntest
du?
No,
¿cómo
pudiste?
Nein,
wie
konntest
du?
¿Cómo
pudiste
hacerme
esto
a
mí?
Wie
konntest
du
mir
das
antun?
Yo
que
te
hubiese
querido
hasta
el
fin
Ich,
die
dich
bis
ans
Ende
geliebt
hätte
Sé
que
te
arrepentirás
Ich
weiß,
du
wirst
es
bereuen
La
calle
desierta,
la
noche
ideal
Die
leere
Straße,
die
perfekte
Nacht
Un
coche
sin
luces
no
pudo
esquivar
Ein
Auto
ohne
Licht
konnte
nicht
ausweichen
Un
golpe
certero
y
todo
terminó
entre
ellos
de
repente
(no)
Ein
gezielter
Schlag
und
alles
endete
plötzlich
zwischen
ihnen
(nein)
Volvería
a
hacerlo
son
los
celos
(no)
Ich
würde
es
wieder
tun,
es
ist
die
Eifersucht
(nein)
Volvería
a
hacerlo
son
los
celos
(no)
Ich
würde
es
wieder
tun,
es
ist
die
Eifersucht
(nein)
Volvería
a
hacerlo
son
los
celos
(no)
Ich
würde
es
wieder
tun,
es
ist
die
Eifersucht
(nein)
Volvería
a
hacerlo
son
los
celos
(no)
Ich
würde
es
wieder
tun,
es
ist
die
Eifersucht
(nein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Garcia Berlanga Manrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.