Ana Carolina - A Câmera Que Filma os Dias - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ana Carolina - A Câmera Que Filma os Dias




A Câmera Que Filma os Dias
Камера, снимающая дни
A luz que eu vi naquele dia escuro e ruim .
Свет, который я увидела в тот темный и плохой день,
Era a luz por encomenda para te filmar
Был светом, заказанным специально, чтобы снять тебя,
Teus gestos solitários pela lente sem fim
Твои одинокие жесты сквозь бесконечный объектив,
E lento o tempo parecia desfocar
И медленно время словно расплывалось.
Tanta coisa escapa sem o olho ver
Так много вещей ускользает от глаз,
E as vezes as imagens vem nos assaltar
И порой образы приходят, чтобы ошеломить нас.
Ter te visto sem jeito e sem querer
Увидеть тебя таким неловким и случайно,
Foi o tiro certo pra começar
Было верным выстрелом для начала.
Nosso enredo
Нашего сюжета.
Enquanto a vida passa no seu vai-e-vem
Пока жизнь идет своим чередом,
Não demora a porta fechou ali no armazém
Не пройдет много времени, как дверь закроется там, на складе.
O desfecho tenho ainda nas paredes que grafitei
Развязку я все еще храню на стенах, которые разрисовала.
Não me lembro o dia que isso tudo comecei
Не помню день, когда все это началось.
A Câmera que filma os dias deu um giro e parou
Камера, снимающая дни, сделала оборот и остановилась
Na lojinha da cidade com o preço bom
В магазинчике города с хорошими ценами.
Era um dia de inverno quando você chegou
Был зимний день, когда ты пришел.
Se não fosse teu abraço compraria um moletom
Если бы не твои объятия, я бы купила себе свитер.
Nosso enredo
Нашего сюжета.
Enquanto a vida passa no seu vai-e-vem
Пока жизнь идет своим чередом,
Não demora a porta fechou ali no armazém
Не пройдет много времени, как дверь закроется там, на складе.
O desfecho tenho ainda nas paredes que grafitei
Развязку я все еще храню на стенах, которые разрисовала.
Não me lembro o dia que isso tudo comecei
Не помню день, когда все это началось.
não gosto de filme manjado
Только не люблю банальные фильмы.
Eu vou ficando cheio vou ficando farto
Я пресыщаюсь, мне становится тошно.
Não me faz esse tipo ensaiado
Не надо мне этих отрепетированных сцен.
Não inventa pose que eu fico invocado
Не выдумывай позы, а то я разозлюсь.
não gosto de filme manjado
Только не люблю банальные фильмы.
Eu vou ficando cheio vou ficando farto
Я пресыщаюсь, мне становится тошно.
Não me faz esse tipo ensaiado
Не надо мне этих отрепетированных сцен.
Não inventa pose que eu fico invocado
Не выдумывай позы, а то я разозлюсь.
A luz que eu vi naquele dia escuro e ruim
Свет, который я увидела в тот темный и плохой день,
Essa imagem não se cansa de me assaltar
Этот образ не перестает меня преследовать.
A Câmera que filma os dias tomou conta de mim
Камера, снимающая дни, завладела мной,
E passei aquele inverno inteiro a te focar
И я провела всю ту зиму, фокусируясь на тебе.
Enquanto a vida passa no seu vai-e-vem
Пока жизнь идет своим чередом,
Não demora a porta fechou ali no armazém
Не пройдет много времени, как дверь закроется там, на складе.
O desfecho tenho ainda nas paredes que grafitei
Развязку я все еще храню на стенах, которые разрисовала.
Eu não me lembro o dia que isso tudo comecei
Я не помню день, когда все это началось.





Авторы: Ana Carolina De Souza, Totonho Villeroy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.