Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aqui / Quem de nós Dois - Multishow Ao Vivo
Здесь / Кто из нас двоих - Multishow Ao Vivo
Eu
nunca
disse
que
iria
ser
Я
никогда
не
говорила,
что
буду
A
pessoa
certa
pra
você
Тем
самым
человеком
для
тебя.
Mas
sou
eu
quem
te
adora
Но
именно
я
тебя
обожаю.
Se
fico
um
tempo
sem
te
procurar
Если
я
какое-то
время
тебя
не
ищу,
É
pra
saudade
nos
aproximar
То
это
чтобы
тоска
нас
сблизила.
E
eu
já
não
vejo
a
hora
И
я
уже
не
могу
дождаться.
Eu
não
consigo
esconder
Я
не
могу
скрывать,
Certo
ou
errado,
eu
quero
ter
você
Правильно
или
неправильно,
я
хочу
тебя.
Ei,
você
sabe
que
eu
não
sei
jogar
Эй,
ты
знаешь,
что
я
не
умею
играть,
Não
é
meu
dom
representar
Притворяться
— не
мой
дар.
Não
dá
pra
disfarçar
Не
могу
скрывать.
Eu
tento
aparentar
frieza
mas
não
dá
Я
пытаюсь
казаться
холодной,
но
не
получается.
É
como
uma
represa
pronta
pra
jorrar
Я
как
плотина,
готовая
прорваться,
Querendo
iluminar
a
estrada
Желающая
осветить
дорогу,
A
casa,
o
quarto
onde
você
está
Дом,
комнату,
где
ты
находишься.
Não
dá
pra
ocultar
Не
могу
скрывать,
Algo
preso
quer
sair
do
meu
olhar
Что-то
рвется
из
моего
взгляда,
Atravessar
montanhas
e
te
alcançar
Пересечь
горы
и
достичь
тебя,
Tocar
o
seu
olhar
Коснуться
твоего
взгляда,
Te
fazer
me
enxergar
e
se
enxergar
em
mim
Заставить
тебя
увидеть
меня
и
увидеть
себя
во
мне.
Agora
que
você
parece
não
ligar
Теперь,
когда
тебе,
кажется,
все
равно,
Que
já
não
pensa
e
já
não
quer
pensar
Когда
ты
уже
не
думаешь
и
не
хочешь
думать,
Dizendo
que
não
sente
nada
Говоря,
что
ничего
не
чувствуешь.
Estou
lembrando
menos
de
você
Я
все
меньше
вспоминаю
о
тебе,
Falta
pouco
pra
me
convencer
Мне
не
хватает
совсем
немного,
чтобы
убедить
себя,
Que
sou
a
pessoa
errada
Что
я
не
тот
человек.
Eu
não
consigo
esconder
Я
не
могу
скрывать,
Certo
ou
errado,
eu
quero
ter
você
Правильно
или
неправильно,
я
хочу
тебя.
Ei,
você
sabe
que
eu
não
sei
jogar
Эй,
ты
знаешь,
что
я
не
умею
играть,
Não
é
meu
dom
representar
Притворяться
— не
мой
дар.
Não
dá
pra
disfarçar
Не
могу
скрывать.
Eu
tento
aparentar
frieza
mas
não
dá
Я
пытаюсь
казаться
холодной,
но
не
получается.
É
como
uma
represa
pronta
pra
jorrar
Я
как
плотина,
готовая
прорваться,
Querendo
iluminar
a
estrada
Желающая
осветить
дорогу,
A
casa,
quarto
onde
você
está
Дом,
комнату,
где
ты
находишься.
Não
dá
pra
ocultar
Не
могу
скрывать,
Algo
preso
quer
sair
do
meu
olhar
Что-то
рвется
из
моего
взгляда,
Atravessar
montanhas
e
te
alcançar
Пересечь
горы
и
достичь
тебя,
Tocar
o
seu
olhar
Коснуться
твоего
взгляда,
Te
fazer
me
enxergar
e
se
enxergar
em
mim
Заставить
тебя
увидеть
меня
и
увидеть
себя
во
мне.
Não
é
assim
tão
complicado
Это
не
так
уж
сложно.
Não
é
difícil
perceber
Несложно
понять,
Quem
de
nós
dois
Кто
из
нас
двоих
Vai
dizer
que
é
impossível
Скажет,
что
это
невозможно,
O
amor
acontecer
Что
любовь
случится.
Se
eu
disser
que
já
nem
sinto
nada
Если
я
скажу,
что
уже
ничего
не
чувствую,
Que
a
estrada
sem
você
é
mais
segura
Что
дорога
без
тебя
безопаснее,
Eu
sei
você
vai
rir
da
minha
cara
Я
знаю,
ты
будешь
смеяться
надо
мной.
Eu
já
conheço
o
teu
sorriso
Я
уже
знаю
твою
улыбку,
Leio
o
teu
olhar
Читаю
твой
взгляд.
Teu
sorriso
é
só
disfarce
Твоя
улыбка
— это
всего
лишь
маска,
Que
eu
já
nem
preciso
Которая
мне
уже
не
нужна.
Sinto
dizer
que
amo
mesmo
Мне
жаль
говорить,
что
я
действительно
люблю,
Tá
ruim
prá
disfarçar
Трудно
скрывать.
Entre
nós
dois
Между
нами
Não
cabe
mais
nenhum
segredo
Больше
нет
никаких
секретов,
Além
do
que
já
combinamos
Кроме
того,
о
чем
мы
уже
договорились,
No
vão
das
coisas
que
a
gente
disse
В
промежутках
между
тем,
что
мы
сказали.
Não
cabe
mais
sermos
somente
amigos
Нам
больше
не
быть
просто
друзьями.
E
quando
eu
falo
que
eu
já
nem
quero
И
когда
я
говорю,
что
мне
уже
не
хочется,
A
frase
fica
pelo
avesso
Фраза
переворачивается,
Meio
na
contra
mão
Идет
в
обратном
направлении.
E
quando
finjo
que
esqueço
И
когда
я
притворяюсь,
что
забыла,
Eu
não
esqueci
nada,
não
Я
ничего
не
забыла,
нет.
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
И
каждый
раз,
когда
я
убегаю,
я
приближаюсь
еще
больше,
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
И
терять
тебя
из
виду
так
тяжело.
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Именно
поэтому
я
пересекаю
твое
будущее
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
И
делаю
из
воспоминаний
безопасное
место.
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотела
пережить
какое-то
прошлое,
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевернутые
чувства,
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход,
Acabo
entrando
sem
querer
na
sua
vida
Я
случайно
попадаю
в
твою
жизнь.
Eu
procurei
qualquer
desculpa
pra
não
te
encarar
Я
искала
любой
предлог,
чтобы
не
смотреть
тебе
в
глаза,
Pra
não
dizer
de
novo
e
sempre
a
mesma
coisa
Чтобы
не
говорить
снова
и
снова
одно
и
то
же,
Falar
só
por
falar
Говорить
просто
так,
Que
eu
já
não
tô
nem
aí
pra
essa
conversa
Что
мне
уже
все
равно
на
этот
разговор,
Que
a
história
de
nós
dois
não
me
interessa
Что
история
про
нас
двоих
меня
не
интересует.
Se
eu
tento
esconder
meias
verdades
Если
я
пытаюсь
скрыть
полуправду,
Você
conhece
o
meu
sorriso
Ты
знаешь
мою
улыбку,
Lê
o
meu
olhar
Читаешь
мой
взгляд.
Meu
sorriso
é
só
disfarce
Моя
улыбка
— это
всего
лишь
маска,
Que
eu
já
nem
preciso
Которая
мне
уже
не
нужна.
E
cada
vez
que
eu
fujo,
eu
me
aproximo
mais
И
каждый
раз,
когда
я
убегаю,
я
приближаюсь
еще
больше,
E
te
perder
de
vista
assim
é
ruim
demais
И
терять
тебя
из
виду
так
тяжело.
E
é
por
isso
que
atravesso
o
teu
futuro
Именно
поэтому
я
пересекаю
твое
будущее
E
faço
das
lembranças
um
lugar
seguro
И
делаю
из
воспоминаний
безопасное
место.
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотела
пережить
какое-то
прошлое,
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевернутые
чувства,
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход,
Acabo
entrando
sem
querer
na
tua
vida
Я
случайно
попадаю
в
твою
жизнь.
Não
é
que
eu
queira
reviver
nenhum
passado
Не
то
чтобы
я
хотела
пережить
какое-то
прошлое,
Nem
revirar
um
sentimento
revirado
Или
ворошить
перевернутые
чувства,
Mas
toda
vez
que
eu
procuro
uma
saída
Но
каждый
раз,
когда
я
ищу
выход,
Acabo
entrando
sem
querer
Я
случайно
попадаю
Sem
querer
na
sua
vida
Случайно
в
твою
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Carolina De Souza, Dudu Falcao, Massimo Luca, Gianluca Grignani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.