Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Telas e Elas - Ao Vivo
Canvas and They - Live
Paquero
ela,
ela
dança
Peggy
Lee
I
flirt
with
her,
she
dances
Peggy
Lee
Sem
luz
nenhuma
acendo
um
Free
With
no
light,
I
light
up
a
Free
Quando
eu
a
vi,
vi
muito
mais
When
I
saw
her,
I
saw
so
much
more
Do
que
eu
queria
enxergar
Than
I
wanted
to
see
Que
amor
é
esse
que
bateu
em
mim?
What
love
is
this
that's
hit
me?
Na
parede
um
quadro
falso
de
Klimt
A
fake
Klimt
painting
on
the
wall
Quem
dera
ela
toda
em
mim
ao
se
tocar
How
I
wish
she'd
be
all
mine
when
she
touches
herself
Rompendo
o
teto
todo,
a
telha
e
o
luar
Breaking
the
ceiling,
the
tiles
and
the
moonlight
Quando
me
despi,
rompi
minha
paz
When
I
undressed,
I
broke
my
peace
De
tudo
sou
capaz
I'm
capable
of
anything
Que
amor
é
esse
que
me
causa
um
nó?
What
love
is
this
that
makes
me
tied
up
in
knots?
Da
parede
roubaram
um
Miró
A
Miró
was
stolen
from
the
wall
Pernas,
pés,
cabelos,
peitos
lindos
que
doem
a
íris
Legs,
feet,
hair,
beautiful
breasts
that
hurt
the
iris
Meu
erro,
minha
escravidão,
meu
violão,
meu
Ramirez
My
mistake,
my
enslavement,
my
guitar,
my
Ramirez
Eu
não
quero
mais
viver
assim
I
don't
want
to
live
like
this
anymore
Eu
não
quero
mais
viver
assim
I
don't
want
to
live
like
this
anymore
Ela
pensa
que
me
engana,
deixo
ela
pensar
She
thinks
she's
fooling
me,
I
let
her
think
it
Daí
não
dura
uma
semana
ela
já
quer
voltar
Then
it
doesn't
last
a
week,
she
wants
to
come
back
Não
só
aceito
e
ainda
me
enfeito
Not
only
do
I
accept
it,
I
also
adorn
myself
Troco
a
fronha
e
o
lençol
I
change
the
pillowcase
and
the
sheet
Que
amor
é
esse
que
irrompe
o
mar?
What
love
is
this
that
bursts
into
the
sea?
Na
parede
um
traço
Renoir
A
Renoir
sketch
on
the
wall
Quem
dera
ela
e
mais
duas
pra
misturar
How
I
wish
she
was
two
more
to
mix
A
força
que
nos
prende
e
solta
faz
delirar
The
force
that
binds
and
releases
us,
makes
us
rave
Quando
eu
chorei,
perdi
e
ganhei
When
I
cried,
I
lost
and
won
E
agora
quem
eu
sou?
And
now
who
am
I?
Que
amor
é
esse
que
me
faz
querer?
What
love
is
this
that
makes
me
want?
Na
parede
um
autêntico
Monet
An
authentic
Monet
on
the
wall
Bordô,
carmim,
magenta,
cerúleo,
azul
Burgundy,
crimson,
magenta,
cerulean,
blue
Ciúme,
desejo,
medo,
fogo,
belo
visu
Jealousy,
desire,
fear,
fire,
beautiful
sight
Eu
não
quero
mais
viver
assim
I
don't
want
to
live
like
this
anymore
Eu
não
quero
mais
viver
assim
I
don't
want
to
live
like
this
anymore
Eu
não
quero
mais
viver
assim
I
don't
want
to
live
like
this
anymore
Eu
não
quero
mais
viver
assim
I
don't
want
to
live
like
this
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Carolina De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.