Текст и перевод песни Ana Carolina - Nua / Pra Rua Me Levar / Uma Louca Tempestade - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nua / Pra Rua Me Levar / Uma Louca Tempestade - Ao Vivo
Nua / Pra Rua Me Levar / Uma Louca Tempestade - Live
Olho
a
cidade
ao
redor
I
look
at
the
city
around
me
E
nada
me
interessa
And
nothing
interests
me
Eu
finjo
ter
calma
I
pretend
to
be
calm
A
solidão
me
apressa
Loneliness
rushes
me
Tantos
caminhos
sem
fim
So
many
paths
with
no
end
De
onde
você
não
vem
From
where
you
don't
come
Meu
coração
na
curva
My
heart
racing
around
the
bend
Batendo
a
mais
de
cem
Beating
over
a
hundred
Eu
vou
sair
nessas
horas
de
confusão
I'm
going
out
into
these
confusing
hours
Gritando
seu
nome
entre
os
carros
que
vêm
e
vão
Screaming
your
name
amidst
the
cars
that
come
and
go
Quem
sabe
então
assim
Who
knows,
maybe
then
Você
repara
em
mim
You'll
notice
me
Quem
sabe
então
assim
Who
knows,
maybe
then
Você
repara
em
mim
You'll
notice
me
Corro
de
te
esperar
I
run
from
waiting
for
you
De
nunca
te
esquecer
From
never
forgetting
you
As
estrelas
me
encontram
The
stars
find
me
Antes
de
anoitecer
Before
nightfall
Olho
a
cidade
ao
redor
I
look
at
the
city
around
me
Eu
nunca
volto
atrás
I
never
go
back
Já
não
escondo
a
pressa
I
no
longer
hide
the
rush
Já
me
escondi
demais
I've
hidden
too
much
Eu
vou
contar
pra
todo
mundo
I'm
going
to
tell
everyone
Vou
pichar
sua
rua
I'm
going
to
graffiti
your
street
Vou
bater
na
sua
porta
de
noite
I'm
going
to
knock
on
your
door
at
night
Completamente
nua
Completely
naked
Quem
sabe
então
assim
Who
knows,
maybe
then
Você
repara
em
mim
You'll
notice
me
Quem
sabe
então
assim
Who
knows,
maybe
then
Você
repara
em
mim...
You'll
notice
me...
Não
vou
viver
I
won't
live
Como
alguém
que
só
espera
um
novo
amor
Like
someone
who
only
waits
for
a
new
love
Há
outras
coisas
no
caminho
onde
eu
vou
There
are
other
things
on
the
path
I'm
taking
Às
vezes
ando
só
trocando
passos
com
a
solidão
Sometimes
I
walk
alone,
exchanging
steps
with
loneliness
Momentos
que
são
meus
e
que
não
abro
mão
Moments
that
are
mine
and
that
I
won't
give
up
Já
sei
olhar
o
rio
por
onde
a
vida
passa
I
already
know
how
to
look
at
the
river
where
life
passes
by
Sem
me
precipitar
e
nem
perder
a
hora
Without
rushing
or
losing
time
Escuto
no
silêncio
que
há
em
mim
e
basta
I
listen
to
the
silence
within
me
and
that's
enough
Outro
tempo
começou
pra
todo
mundo
aqui
agora
Another
time
has
begun
for
everyone
here
now
Vou
deixar
a
rua
me
levar
I'm
going
to
let
the
street
take
me
Ver
a
cidade
se
acender
Watch
the
city
light
up
A
lua
vai
banhar
esse
lugar
The
moon
will
bathe
this
place
E
eu
vou
lembrar
você
And
I'll
remember
you
Vou
deixar
a
rua
me
levar
I'm
going
to
let
the
street
take
me
Ver
a
cidade
se
acender
Watch
the
city
light
up
A
lua
vai
banhar
esse
lugar
The
moon
will
bathe
this
place
E
eu
vou
lembrar...
And
I'll
remember...
Eu
quero
uma
lua
plena
I
want
a
full
moon
Eu
quero
sentir
a
noite
I
want
to
feel
the
night
Eu
quero
olhar
as
luzes
I
want
to
look
at
the
lights
Que
teus
olhos
That
your
eyes
Não
me
têm
deixado
ver
Have
not
let
me
see
Agora
eu
vou
viver...
Now
I'm
going
to
live...
Eu
quero
sair
de
manhã
I
want
to
go
out
in
the
morning
Eu
quero
seguir
a
estrela
I
want
to
follow
the
star
Eu
quero
sentir
o
vento
pela
pele
I
want
to
feel
the
wind
on
my
skin
Um
pensamento
me
fará
A
thought
will
make
me
Uma
louca
tempestade...
A
crazy
storm...
Eu
quero
ser
uma
tarde
gris
I
want
to
be
a
gray
afternoon
Quero
que
a
chuva
corra
sobre
o
rio
I
want
the
rain
to
run
over
the
river
O
rio
que
por
ruas
corre
em
mim
The
river
that
runs
through
the
streets
in
me
As
águas
que
me
querem
levar
tão
longe
The
waters
that
want
to
take
me
so
far
away
Tão
longe
que
me
façam
esquecer
So
far
away
that
they
make
me
forget
Eu
quero
partir
de
manhã
I
want
to
leave
in
the
morning
Eu
quero
seguir
a
estrela
I
want
to
follow
the
star
Eu
quero
sentir
o
vento
pela
pele
I
want
to
feel
the
wind
on
my
skin
Um
pensamento
me
fará
A
thought
will
make
me
Uma
louca
tempestade...
A
crazy
storm...
Eu
quero
uma
lua
plena
I
want
a
full
moon
Eu
quero
sentir
a
noite
I
want
to
feel
the
night
Eu
quero
olhar
as
luzes
I
want
to
look
at
the
lights
Que
teus
olhos
That
your
eyes
Não
me
têm
deixado
ver
Have
not
let
me
see
Agora
eu
vou
viver...
Now
I'm
going
to
live...
Eu
quero
ser
uma
tarde
gris
I
want
to
be
a
gray
afternoon
Quero
que
a
chuva
corra
sobre
o
rio
I
want
the
rain
to
run
over
the
river
O
rio
que
por
ruas
corre
em
mim
The
river
that
runs
through
the
streets
in
me
As
águas
que
me
querem
levar
tão
longe
The
waters
that
want
to
take
me
so
far
away
Tão
longe
que
me
façam
esquecer
So
far
away
that
they
make
me
forget
Tão
longe
que
me
façam
esquecer
So
far
away
that
they
make
me
forget
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Villeroy, Bebeto Alves, Not Applicable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.