Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuck Berry Fields Forever
Chuck Berry Fields Forever
Trazidos
d'África
pra
Américas
de
Norte
e
Sul
Aus
Afrika
nach
Nord-
und
Südamerika
gebracht
Tambor
de
tinto
timbre
tanto
tonto
tom
tocou
Trommel
mit
dunklem
Timbre,
so
viel
berauschender
Ton
erklang
E
neve,
garça
branca,
valsa
do
Danúbio
Azul
Und
Schnee,
weißer
Reiher,
Walzer
der
Blauen
Donau
Tonta
de
tanto
embalo,
num
estalo
desmaiou
Schwindelig
von
so
viel
Schwung,
fiel
sie
im
Nu
in
Ohnmacht
Vertigem
verga,
a
virgem
branca
tomba
sob
o
sol
Schwindel
beugt
sie,
die
weiße
Jungfrau
stürzt
unter
der
Sonne
Rachado
em
mil
raios
pelo
machado
de
Xangô
Gespalten
in
tausend
Strahlen
durch
die
Axt
von
Xangô
E
assim
gerados,
a
rumba,
o
mambo,
o
samba,
o
rhythm'n'blues
Und
so
entstanden
Rumba,
Mambo,
Samba,
Rhythm'n'Blues
Tornaram-se
os
ancestrais,
os
pais
do
rock
and
roll
Wurden
die
Ahnen,
die
Väter
des
Rock
and
Roll
Rock
é
o
nosso
tempo,
baby
Rock
ist
unsere
Zeit,
Baby
Rock
and
roll
é
isso
Rock
and
Roll
ist
das
Chuck
Berry
fields
forever
Chuck
Berry
Fields
Forever
Os
quatro
cavaleiros
do
após-calipso
Die
vier
Reiter
des
Nach-Calypso
O
após-calipso
Der
Nach-Calypso
Rock
and
roll
Rock
and
Roll
Versículo
vinte
Vers
zwanzig
-Sículo
vinte
-zig
zwanzig
Século
vinte
e
um
Einundzwanzigstes
Jahrhundert
Versículo
vinte
Vers
zwanzig
-Sículo
vinte
-zig
zwanzig
Século
vinte
e
um
Einundzwanzigstes
Jahrhundert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Gil
Альбом
Hein?
дата релиза
20-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.