Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
doce
irmã
Oh,
Liebster
O
que
é
que
você
quer
mais?
Was
willst
du
denn
noch
mehr?
Eu
já
arranhei
minha
garganta
toda
atrás
de
alguma
paz
Ich
habe
mir
schon
die
ganze
Kehle
wund
gekratzt
auf
der
Suche
nach
etwas
Frieden
Agora
nada
de
machado
e
sândalo
Jetzt
nichts
von
Axt
und
Sandelholz
Você
que
traz
o
escândalo
Du
bist
es,
der
den
Skandal
bringt
Irmã,
luz
Liebster,
Licht
Eu
marquei
demais,
tô
sabendo
Ich
bin
zu
weit
gegangen,
ich
weiß
es
Aprontei
demais,
só
vendo
Ich
habe
zu
viel
angestellt,
kaum
zu
glauben
Mas
agora
faz
um
frio
aqui
Aber
jetzt
ist
es
kalt
hier
drin
Me
responda,
tô
sofrendo
Antworte
mir,
ich
leide
Rompi
a
luz
da
manhã
em
fúria
arder
Ich
durchbrach
das
Morgenlicht
in
brennender
Wut
Dou
gargalhada,
dou
dentada
na
maçã
da
luxúria,
pra
quê?
Ich
lache
lauthals,
beiße
in
den
Apfel
der
Wollust,
wozu?
Se
ninguém
tem
dó,
ninguém
entende
nada
Wenn
niemand
Mitleid
hat,
niemand
etwas
versteht
O
que
de
escândalo
sou
eu
aqui
só
Der
Skandal
hier
bin
nur
ich
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caetano Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.