Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Existe
um
lugar
lá
dentro
Es
gibt
einen
Ort
tief
drinnen
E
tudo
dá
sentido
quando
faz
silêncio
Und
alles
ergibt
Sinn,
wenn
Stille
einkehrt
Existe
um
lugar
tão
mundo
Es
gibt
einen
Ort,
so
weit
wie
die
Welt
No
pequeno
gesto
é
que
cabe
tudo
In
der
kleinen
Geste
liegt
alles
Existe
um
lugar
tão
raro
Es
gibt
einen
Ort,
so
selten
Das
cinzas
faz-se
pássaro
e
voa
alto
Aus
Asche
wird
ein
Vogel
und
fliegt
hoch
Existe
um
lugar
imenso
Es
gibt
einen
Ort,
so
unermesslich
Palavra
que
não
cabe
na
palavra,
disse
o
tempo
Wort,
das
nicht
ins
Wort
passt,
sagte
die
Zeit
E
o
coração
desconhece
a
razão
Und
das
Herz
kennt
die
Vernunft
nicht
Contradiz
quando
diz,
e
quer
e
não
Widerspricht,
wenn
es
spricht,
und
will
und
will
nicht
Pode
sentir,
pode
entender
Kann
fühlen,
kann
verstehen
Pode
ver
e
pode
se
perder
Kann
sehen
und
kann
sich
verlieren
Tudo
quer,
ele
é
homem
e
mulher
Alles
will
es,
es
ist
Mann
und
Frau
Tão
bonito
porque
é
infinito
So
schön,
weil
es
unendlich
ist
Rasga,
grita,
louca
vida
Zerreißt,
schreit,
verrücktes
Leben
Existe
um
lugar
no
peito
Es
gibt
einen
Ort
in
der
Brust
Que
acende,
entende,
escolhe
não
ter
medo
Der
entflammt,
versteht,
wählt,
keine
Angst
zu
haben
Existe
um
lugar
em
mim
Es
gibt
einen
Ort
in
mir
Onde
tudo
é
maior
e
o
não
é
sim
Wo
alles
größer
ist
und
das
Nein
ein
Ja
ist
Existe
um
lugar
na
gente
Es
gibt
einen
Ort
in
uns
Que
ama
o
outro
porque
é
diferente
Der
den
anderen
liebt,
weil
er
anders
ist
Existe
um
lugar
na
mente
Es
gibt
einen
Ort
im
Geist
Que
tudo
emana
e
tudo
mundo
sente
Aus
dem
alles
strömt
und
den
jeder
spürt
E
o
coração
desconhece
a
razão
Und
das
Herz
kennt
die
Vernunft
nicht
Contradiz
quando
diz,
e
quer
e
não
Widerspricht,
wenn
es
spricht,
und
will
und
will
nicht
Pode
sentir,
pode
entender
Kann
fühlen,
kann
verstehen
Pode
ver
e
pode
se
perder
Kann
sehen
und
kann
sich
verlieren
Tudo
quer,
ele
é
homem
e
mulher
Alles
will
es,
es
ist
Mann
und
Frau
Tão
bonito
porque
é
infinito
So
schön,
weil
es
unendlich
ist
Rasga,
grita,
louca
vida
Zerreißt,
schreit,
verrücktes
Leben
E
o
coração
desconhece
a
razão
Und
das
Herz
kennt
die
Vernunft
nicht
Contradiz
quando
diz,
e
quer
e
não
Widerspricht,
wenn
es
spricht,
und
will
und
will
nicht
Pode
sentir,
pode
entender
Kann
fühlen,
kann
verstehen
Pode
ver
e
pode
se
perder
Kann
sehen
und
kann
sich
verlieren
Tudo
quer,
ele
é
homem
e
mulher
Alles
will
es,
es
ist
Mann
und
Frau
Tão
bonito
porque
é
infinito
So
schön,
weil
es
unendlich
ist
Rasga,
grita,
louca
vida
Zerreißt,
schreit,
verrücktes
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Paula Hipolito Canas Canas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.