Ana Cañas - Fotografia 3x4 - перевод текста песни на немецкий

Fotografia 3x4 - Ana Cañasперевод на немецкий




Fotografia 3x4
Passfoto 3x4
Eu me lembro muito bem do dia que eu cheguei
Ich erinnere mich sehr gut an den Tag, an dem ich ankam
Jovem que desce do norte pra cidade grande
Jung, vom Norden kommend in die große Stadt
Os pés cansados e feridos de andar légua tirana, ah
Die Füße müde und wund vom Gehen der tyrannischen Meile, ah
De lágrimas nos olhos de ler o Pessoa
Mit Tränen in den Augen vom Lesen von Pessoa
E de ver o verde da cana
Und vom Anblick des Grüns des Zuckerrohrs
Em cada esquina que eu passava
An jeder Ecke, an der ich vorbeikam
Um guarda me parava
Hielt mich ein Wächter an
Pedia os meus documentos e depois sorria
Verlangte meine Papiere und lächelte dann
Examinando o 3x4 da fotografia
Das 3x4-Foto betrachtend
Estranhando o nome do lugar de onde eu vinha
Sich wundernd über den Namen des Ortes, woher ich kam
Pois o que pesa no norte, pela lei da gravidade
Denn was im Norden wiegt, nach dem Gesetz der Schwerkraft
Disso Newton sabia cai no sul, grande cidade
Das wusste Newton schon, fällt im Süden, große Stadt
São Paulo violento, corre o Rio que me engana, ah
Gewalttätiges São Paulo, fließt der Rio, der mich täuscht, ah
Copacabana, Zona Norte
Copacabana, Zona Norte
E os cabarés da Lapa onde eu morei
Und die Kabaretts von Lapa, wo ich wohnte
Mesmo vivendo assim, não me esqueci de amar
Selbst so lebend, vergaß ich nicht zu lieben
Que o homem é pra mulher e o coração pra gente dar
Dass der Mann für die Frau ist und das Herz zum Geben da ist
Mas a mulher, a mulher que eu amei
Aber die Frau, die Frau, die ich liebte
Não pôde me seguir não
Konnte mir nicht folgen, nein
E esses casos de família e de dinheiro
Und diese Familien- und Geldangelegenheiten
Eu nunca entendi bem
Habe ich nie gut verstanden
Veloso, o sol não é tão bonito
Veloso, die Sonne ist nicht so schön
Pra quem vem do norte e vai viver na rua
Für den, der aus dem Norden kommt und auf der Straße leben wird
A noite fria me ensinou a amar mais o meu dia
Die kalte Nacht lehrte mich, meinen Tag mehr zu lieben
E pela dor eu descobri o poder da alegria
Und durch den Schmerz entdeckte ich die Kraft der Freude
E a certeza de que tenho coisas novas
Und die Gewissheit, dass ich neue Dinge habe
Coisas novas pra dizer
Neue Dinge zu sagen
A minha história é, talvez
Meine Geschichte ist vielleicht
É, talvez, igual a tua
Ist vielleicht gleich wie deine
Jovem que desceu do norte
Jung, aus dem Norden gekommen
Que no sul viveu na rua
Der im Süden auf der Straße lebte
E que ficou desnorteado
Und der orientierungslos wurde
Como é comum no seu tempo
Wie es üblich ist in deiner Zeit
E que ficou desapontado
Und der enttäuscht wurde
Como é comum no seu tempo
Wie es üblich ist in deiner Zeit
E que ficou apaixonado e violento como eu, como você
Und der sich verliebte und gewalttätig wurde wie ich, wie du
A minha história é, talvez
Meine Geschichte ist vielleicht
Talvez, igual a tua
Vielleicht gleich wie deine
Jovem que desceu do norte
Jung, aus dem Norden gekommen
Que no sul viveu na rua
Der im Süden auf der Straße lebte
E que ficou desnorteado
Und der orientierungslos wurde
Como é comum no seu tempo
Wie es üblich ist in deiner Zeit
E que ficou desapontado
Und der enttäuscht wurde
Como é comum no seu tempo
Wie es üblich ist in deiner Zeit
E que ficou apaixonado e violento como eu, como você
Und der sich verliebte und gewalttätig wurde wie ich, wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você que me ouve agora
Ich bin wie du, der du mich jetzt hörst
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Como você que me ouve agora
Wie du, der du mich jetzt hörst
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Como você que me ouve agora
Wie du, der du mich jetzt hörst
Eu sou como você
Ich bin wie du
Como você
Wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du





Авторы: Antonio Carlos Belchior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.