Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madrugada Quer Você
Die Morgendämmerung will dich
Pra
que
céu?
Wozu
der
Himmel?
Se
você
não
olha
Wenn
du
nicht
hinschaust
Pra
que
mar?
Wozu
das
Meer?
Se
você
não
boia
Wenn
du
nicht
treibst
Pra
que
lar?
Wozu
ein
Zuhause?
Se
você
não
mora
Wenn
du
nicht
wohnst
Sem
você
não
têm
porque
Ohne
dich
gibt
es
keinen
Grund
Pra
que
boca?
Wozu
der
Mund?
Se
você
não
beija
Wenn
du
nicht
küsst
Pra
que
tempo?
Wozu
die
Zeit?
Se
você
não
chega
Wenn
du
nicht
ankommst
Pra
que
sol,
para
que
beleza?
Wozu
die
Sonne,
wozu
die
Schönheit?
Sem
você
não
têm
porque
Ohne
dich
gibt
es
keinen
Grund
Vou
deitar,
amanhece
o
dia
Ich
lege
mich
hin,
der
Tag
bricht
an
Mas
não
dá
pra
adormecer
Aber
ich
kann
nicht
einschlafen
Tem
alguma
coisa
errada
Irgendetwas
stimmt
nicht
Madrugada
quer
você
Die
Morgendämmerung
will
dich
Pra
que
manhã?
Wozu
der
Morgen?
Sem
você
na
cama
Ohne
dich
im
Bett
Pra
que
chão?
Wozu
der
Boden?
Se
você
não
anda
Wenn
du
nicht
gehst
Pra
que
som?
Wozu
der
Klang?
Se
você
não
canta
Wenn
du
nicht
singst
Sem
você
não
têm
porque
Ohne
dich
gibt
es
keinen
Grund
Vou
deitar
amanhece
o
dia
Ich
lege
mich
hin,
der
Tag
bricht
an
Mas
não
dá
pra
adormecer
Aber
ich
kann
nicht
einschlafen
Tem
alguma
coisa
errada
Irgendetwas
stimmt
nicht
Madrugada
quer
você
Die
Morgendämmerung
will
dich
Vou
deitar
amanhece
o
dia
Ich
lege
mich
hin,
der
Tag
bricht
an
Mas
não
dá
pra
adormecer
Aber
ich
kann
nicht
einschlafen
Tem
alguma
coisa
errada
Irgendetwas
stimmt
nicht
Madrugada
quer
você
Die
Morgendämmerung
will
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Jose Maia De Oliveira, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Ana Paula Hipolito Canas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.