Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Machucar
Um zu verletzen
Por
que
é
que
a
gente
diz
as
coisas
só
pra
machucar?
Warum
sagen
wir
Dinge
nur,
um
zu
verletzen?
Palavras
duras,
frases
feitas,
vão
fazer
chorar
Harte
Worte,
abgedroschene
Phrasen,
werden
zum
Weinen
bringen
E
a
vaidade
que
se
mede
vem
silenciar
Und
die
Eitelkeit,
die
sich
bemisst,
lässt
uns
verstummen
Eu
sei
desse
lugar
Ich
kenne
diesen
Ort
Por
que
é
que
a
gente
diz
as
coisas
quase
sem
pensar?
Warum
sagen
wir
Dinge
fast
ohne
nachzudenken?
Toda
maldade
que
nos
cabe
não
sabe
calar
All
die
Bosheit,
die
in
uns
wohnt,
kann
nicht
schweigen
Felicidade
que
a
tristeza
não
pode
ensinar
Glück,
das
die
Traurigkeit
nicht
lehren
kann
Eu
sei
desse
lugar
Ich
kenne
diesen
Ort
E
a
gente
que
se
ama
tanto
Und
wir,
die
wir
uns
so
sehr
lieben
Mas
tudo
foge,
morre,
escorre
pelos
cantos
Aber
alles
flieht,
stirbt,
rinnt
durch
die
Ecken
davon
A
gente
fez
tantos
planos
Wir
haben
so
viele
Pläne
gemacht
E
agora
quem
socorre
o
vazio
dessa
dor?
Und
wer
hilft
nun
gegen
die
Leere
dieses
Schmerzes?
Não
vai
passar,
alguém
pra
cuidar
Es
wird
nicht
vergehen,
[es
braucht]
jemanden
zum
Pflegen
No
tempo
da
alma
têm
a
dor
da
vida
In
der
Zeit
der
Seele
gibt
es
den
Schmerz
des
Lebens
Só
o
amor
é
que
pode
dizer
Nur
die
Liebe
kann
sagen
Se
tudo
que
existe
ainda
têm
eu
e
você
Ob
in
allem,
was
existiert,
es
noch
dich
und
mich
gibt
Por
que
é
que
a
gente
diz
as
coisas
só
pra
machucar?
Warum
sagen
wir
Dinge
nur,
um
zu
verletzen?
Palavras
duras,
frases
feitas,
vão
fazer
chorar
Harte
Worte,
abgedroschene
Phrasen,
werden
zum
Weinen
bringen
E
a
vaidade
que
se
mede
vem
silenciar
Und
die
Eitelkeit,
die
sich
bemisst,
lässt
uns
verstummen
Eu
sei
desse
lugar
Ich
kenne
diesen
Ort
E
a
gente
que
se
ama
tanto
Und
wir,
die
wir
uns
so
sehr
lieben
Mas
tudo
foge,
morre,
escorre
pelos
cantos
Aber
alles
flieht,
stirbt,
rinnt
durch
die
Ecken
davon
A
gente
fez
tantos
planos
Wir
haben
so
viele
Pläne
gemacht
E
agora
quem
socorre
o
vazio
dessa
dor?
Und
wer
hilft
nun
gegen
die
Leere
dieses
Schmerzes?
Não
vai
passar,
alguém
pra
cuidar
Es
wird
nicht
vergehen,
[es
braucht]
jemanden
zum
Pflegen
No
tempo
da
alma
têm
a
dor
da
vida
In
der
Zeit
der
Seele
gibt
es
den
Schmerz
des
Lebens
Só
o
amor
é
que
pode
dizer
Nur
die
Liebe
kann
sagen
Se
tudo
que
existe
ainda
têm
eu
e
você
Ob
in
allem,
was
existiert,
es
noch
dich
und
mich
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Paula Hipolito Canas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.