Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urubu
que
não
canta
Geier,
der
nicht
singt
Come
a
própria
garganta
Frisst
die
eigene
Kehle
Não
pia,
espia
Piept
nicht,
späht
Preto
feito
o
cabelo
da
mulher
Schwarz
wie
das
Haar
der
Frau
Que
maravilha
Wie
wunderbar
Urubu
não
se
cansa
Geier
wird
nicht
müde
Vê
na
morte
a
sua
esperança
Sieht
im
Tod
seine
Hoffnung
Não
via,
havia
Sah
nicht,
es
gab
Preto
feito
o
desejo
do
branco
Schwarz
wie
das
Verlangen
des
Weißen
Não
sei
se
sabia
da
lei
Ich
weiß
nicht,
ob
du
das
Gesetz
kanntest
Natureza
que
rasga,
eu
sei
Natur,
die
zerreißt,
ich
weiß
Você
que
me
come
também
Du,
der
du
mich
auch
frisst
Acaba
na
boca
de
alguém
Endest
im
Mund
von
jemandem
Urubu
rei,
ye-ye-yey
Königsgeier,
ye-ye-yey
Urubu
rei,
ye-ye-yey
Königsgeier,
ye-ye-yey
Urubu
rei,
ye-ye-yey
Königsgeier,
ye-ye-yey
Urubu
rei,
ye-ye-yey
Königsgeier,
ye-ye-yey
Urubu
que
não
canta
Geier,
der
nicht
singt
Come
a
própria
garganta
Frisst
die
eigene
Kehle
Não
pia,
espia
Piept
nicht,
späht
Preto
feito
o
cabelo
da
mulher
Schwarz
wie
das
Haar
der
Frau
Que
maravilha
Wie
wunderbar
Urubu
que
não
se
cansa
Geier
wird
nicht
müde
Vê
na
morte
a
sua
esperança
Sieht
im
Tod
seine
Hoffnung
Não
via,
havia
Sah
nicht,
es
gab
Preto
feito
o
desejo
do
branco
Schwarz
wie
das
Verlangen
des
Weißen
Não
sei
se
sabia
da
lei
Ich
weiß
nicht,
ob
du
das
Gesetz
kanntest
Natureza
que
rasga,
eu
sei
Natur,
die
zerreißt,
ich
weiß
Você
que
me
come
também
Du,
der
du
mich
auch
frisst
Acaba
na
boca
de
alguém
Endest
im
Mund
von
jemandem
Urubu
rei,
ye-ye-yey
Königsgeier,
ye-ye-yey
Urubu
rei,
ye-ye-yey
Königsgeier,
ye-ye-yey
Urubu
rei,
ye-ye-yey
Königsgeier,
ye-ye-yey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Paula Hipolito Canas Canas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.