Ana Costa - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Costa - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou




As Coisas Que Mamãe Me Ensinou
The Things Mama Taught Me
A mãe da gente...
Our mothers...
A mãe da gente é um caso diferente
Our mothers are a different case
Muito mais que comovente
Much more than touching
Que não pra comparar
That you can't compare
O que eu sei é que tudo o que eu sou
What I know is that everything I am
Simplesmente é o resultado das coisas
Is simply the result of things
Que mamãe me ensinou
That mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
A mãe da gente...
Our mothers...
A mãe da gente é um caso diferente
Our mothers are a different case
Muito mais que comovente
Much more than touching
Que não pra comparar
That you can't compare
O que eu sei é que tudo o que eu sou
What I know is that everything I am
Simplesmente é o resultado das coisas
Is simply the result of things
Que mamãe me ensinou
That mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Carne assada que se preza
Roast meat worth its salt
Tem que ter aquela cor
Has to have that color
Se não quer, manda embora
If you don't want it, send it back
Mas não faça hora com o seu amor
But don't waste time with your love
Um bom dia, boa tarde
Good morning, good afternoon
Com licença, por favor
Excuse me, please
Tudo isso é o resultado das coisas
All of this is the result of things
Que mamãe me ensinou
That mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
A mãe da gente...
Our mothers...
A mãe da gente é um caso diferente
Our mothers are a different case
Muito mais que comovente
Much more than touching
Que não pra comparar
That you can't compare
O que eu sei é que tudo o que eu sou
What I know is that everything I am
Simplesmente é o resultado das coisas
Is simply the result of things
Que mamãe me ensinou
That mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Quando o bicho pegando
When things are tough
É melhor não se expor
It's better not to expose yourself
Na aflição faça uma prece
In distress, say a prayer
Pra Deus Pai, Nosso Senhor
To God the Father, Our Lord
Pra um forte resfriado
For a bad cold
limão com cobertor
Just lemon with a blanket
Tudo isso é o resultado das coisas
All of this is the result of things
Que mamãe me ensinou
That mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
Das coisas que mamãe me ensinou
Of the things that mama taught me
se pega esse menino e leva logo pro doutor
See if you can take this boy to the doctor right away
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Of the things that mama taught me)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Of the things that mama taught me)
Não tem cama mais quentinha que coberta de amor
There's no bed warmer than a blanket of love
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Of the things that mama taught me)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Of the things that mama taught me)
Quando bate ela chora, no fundo sente a dor
When she hits, she cries, deep down she feels the pain
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Of the things that mama taught me)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Of the things that mama taught me)





Авторы: Leci Brandao, Jose Mauricio Azevedo De Paula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.