Ana Costa - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ana Costa - As Coisas Que Mamãe Me Ensinou




A mãe da gente...
Мать: - нет...
A mãe da gente é um caso diferente
Мама, будь это другой случай
Muito mais que comovente
Гораздо больше, чем трогательно
Que não pra comparar
Что не дает чтоб сравнить
O que eu sei é que tudo o que eu sou
То, что я знаю, что все, что я
Simplesmente é o resultado das coisas
Просто является результатом вещи
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
A mãe da gente...
Мать: - нет...
A mãe da gente é um caso diferente
Мама, будь это другой случай
Muito mais que comovente
Гораздо больше, чем трогательно
Que não pra comparar
Что не дает чтоб сравнить
O que eu sei é que tudo o que eu sou
То, что я знаю, что все, что я
Simplesmente é o resultado das coisas
Просто является результатом вещи
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Carne assada que se preza
Жареное мясо, если ценит
Tem que ter aquela cor
Должны иметь тот цвет
Se não quer, manda embora
Если вы не хотите, скажи хотя
Mas não faça hora com o seu amor
Но не за час, с любовью
Um bom dia, boa tarde
Хороший день, хороший день
Com licença, por favor
С лицензией, пожалуйста
Tudo isso é o resultado das coisas
Все это является результатом вещи
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
A mãe da gente...
Мать: - нет...
A mãe da gente é um caso diferente
Мама, будь это другой случай
Muito mais que comovente
Гораздо больше, чем трогательно
Que não pra comparar
Что не дает чтоб сравнить
O que eu sei é que tudo o que eu sou
То, что я знаю, что все, что я
Simplesmente é o resultado das coisas
Просто является результатом вещи
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Quando o bicho pegando
Когда тварь тут ловить
É melhor não se expor
Лучше не подвергать себя
Na aflição faça uma prece
В горе за молитву
Pra Deus Pai, Nosso Senhor
Ты Бога-Отца, Господа Нашего
Pra um forte resfriado
Ты простуде
limão com cobertor
Только лимон с одеялом
Tudo isso é o resultado das coisas
Все это является результатом вещи
Que mamãe me ensinou
Что мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
Das coisas que mamãe me ensinou
Из вещей, которые мама учила меня
se pega esse menino e leva logo pro doutor
Видите ли, ловит этот мальчик и занимает скоро про доктора
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Из вещей, которые мама учила меня)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Из вещей, которые мама учила меня)
Não tem cama mais quentinha que coberta de amor
Не спать более теплым, покрыты любовь
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Из вещей, которые мама учила меня)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Из вещей, которые мама учила меня)
Quando bate ela chora, no fundo sente a dor
Когда бьет она плачет, в глубине души чувствует боль
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Из вещей, которые мама учила меня)
(Das coisas que mamãe me ensinou)
(Из вещей, которые мама учила меня)





Авторы: Leci Brandao, Jose Mauricio Azevedo De Paula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.