Ana Gabriel - Fina Estampa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ana Gabriel - Fina Estampa




Una veredita alegre con luz de Luna o de Sol
Радостный вередит с лунным или солнечным светом
Tendida como una cinta con sus lados de arrebol
Натянутая, как лента, с ее арребольными боками.
Arrebol de los geranios y sonrisas con rubor
Арребол герани и улыбки с румянцем
Arrebol de los claveles y las mejillas en flor
Arrebol гвоздики и цветущие щеки
Perfumada de magnolias, roceada de mañanita
Ароматизированные магнолии, опрыскиваемые маньянитом
La veredita sonríe cuando tu piel acaricia
Вередит улыбается, когда твоя кожа ласкает
Y la cúculi se rie y la ventana se agita
И Кукуля смеется, и окно трепещет.
Cuando por esa vereda tu fina estampa paseas
Когда по этой дороге твоя тонкая печать гуляет,
Fina estampa caballero
Тонкая печать джентльмен
Caballero de fina estampa, un lucero
Джентльмен в тонкой печати, Лусеро
Que sonriera bajo un sombrero, no sonriera
Чтобы он улыбался под шляпой, а не улыбался.
Más hermoso ni más luciera caballero
Красивее и красивее джентльмена
Y en tu andar, andar reluce la acera al andar, andar
И в твоей походке, походке блестит тротуар, когда ты идешь, идешь,
Te lleva hacia los zaguanes y a los patios encantados
Он ведет вас к загуанам и заколдованным дворам
Te lleva por las plazuelas y a los amores soñados
Он ведет вас по площадям и к любви мечты
Veredita que se arrulla con tafetanes bordados
Вередита, которая воркует с вышитыми тафтами
Tacón de chapín de seda y fustes almidonados
Шелковый каблук и накрахмаленные фусты
Es un caminito alegre con luz de Luna o de Sol
Это веселый маленький путь с лунным или солнечным светом
Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar
Что я буду бродить по пению, если я смогу догнать тебя.
Fina estampa caballero quien te pudiera aguardar
- Спросил джентльмен, который мог бы ждать тебя.
Fina estampa caballero
Тонкая печать джентльмен
Caballero de fina estampa, un lucero
Джентльмен в тонкой печати, Лусеро
Que sonriera bajo un sombrero, no sonriera
Чтобы он улыбался под шляпой, а не улыбался.
Más hermoso ni más luciera caballero
Красивее и красивее джентльмена
Y en tu andar, andar reluce la acera al andar, andar
И в твоей походке, походке блестит тротуар, когда ты идешь, идешь,





Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.