Ana Gabriel - Fina Estampa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ana Gabriel - Fina Estampa




Fina Estampa
Изящный образ
Una veredita alegre con luz de Luna o de Sol
Весёлая тропинка, освещённая луной или солнцем,
Tendida como una cinta con sus lados de arrebol
Простирается, как лента, с багряными краями,
Arrebol de los geranios y sonrisas con rubor
Багрянец гераней и румяных улыбок,
Arrebol de los claveles y las mejillas en flor
Багрянец гвоздик и цветущих щек.
Perfumada de magnolias, roceada de mañanita
Благоухающая магнолиями, окроплённая утренней росой,
La veredita sonríe cuando tu piel acaricia
Тропинка улыбается, когда твоя кожа её касается,
Y la cúculi se rie y la ventana se agita
И кукушка смеётся, и окно дрожит,
Cuando por esa vereda tu fina estampa paseas
Когда по этой тропинке ты проходишь, изящный.
Fina estampa caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa, un lucero
Кавалер изящного образа, словно звезда,
Que sonriera bajo un sombrero, no sonriera
Улыбающаяся под шляпой, нет улыбки
Más hermoso ni más luciera caballero
Прекраснее и ярче, кавалер.
Y en tu andar, andar reluce la acera al andar, andar
И в твоей походке, походке, блестит тротуар, в походке, походке,
Te lleva hacia los zaguanes y a los patios encantados
Она ведёт тебя к подъездам и очарованным дворикам,
Te lleva por las plazuelas y a los amores soñados
Она ведёт тебя по площадям и к мечтам о любви.
Veredita que se arrulla con tafetanes bordados
Тропинка, убаюканная вышитыми тафтой,
Tacón de chapín de seda y fustes almidonados
Каблук шёлковой туфли и накрахмаленные брюки.
Es un caminito alegre con luz de Luna o de Sol
Это весёлая дорожка, освещённая луной или солнцем,
Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar
По которой я буду идти, напевая, в надежде догнать тебя.
Fina estampa caballero quien te pudiera aguardar
Изящный образ, кавалер, кто бы мог тебя ждать.
Fina estampa caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa, un lucero
Кавалер изящного образа, словно звезда,
Que sonriera bajo un sombrero, no sonriera
Улыбающаяся под шляпой, нет улыбки
Más hermoso ni más luciera caballero
Прекраснее и ярче, кавалер.
Y en tu andar, andar reluce la acera al andar, andar
И в твоей походке, походке, блестит тротуар, в походке, походке.





Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.