Lin-Manuel Miranda - Sous les apparences - перевод текста песни на немецкий

Sous les apparences - Ana Kaперевод на немецкий




Sous les apparences
Unter der Oberfläche
Je n'ai pas peur, je suis solide
Ich habe keine Angst, ich bin stark
Et comme la roche, je suis une dure à cuire
Und wie der Fels, bin ich hart im Nehmen
Toutes les montagnes, tous les empires
Alle Berge, alle Reiche
Je les soulève avec un grand sourire
Ich hebe sie mit einem breiten Lächeln
Toutes les missions les plus pénibles
Alle mühsamsten Missionen
Sont pour moi, car je suis indestructible
Sind für mich, denn ich bin unzerstörbar
Les métaux précieux cassent en deux comme je veux
Edelmetalle zerbreche ich nach Belieben
Je suis un bulldozer, une vraie machine de guerre, mais
Ich bin ein Bulldozer, eine echte Kriegsmaschine, aber
(Sous les apparences)
(Unter der Oberfläche)
Je suis nerveuse comme un équilibriste qui n'a qu'une seule chance
Bin ich nervös wie ein Seiltänzer, der nur eine Chance hat
(Sous les apparences)
(Unter der Oberfläche)
Le grand Hercule avait peur face à Cerbère et sa violence
Der große Herkules fürchtete sich vor Zerberus und seiner Gewalt
(Sous les apparences)
(Unter der Oberfläche)
Sans force je n'ai plus confiance, car c'est ma seule compétence
Ohne Stärke fehlt mir das Vertrauen, denn das ist mein einziges Können
Le sol craque, la maison en vrac
Der Boden bricht, das Haus ein Chaos
Je sens que tout dérape, je sens que tout m'échappe
Ich spüre, wie alles entgleitet, ich spüre, wie mir alles entkommt
La pression qui fait clic, clic, clic
Der Druck, der klick, klick, klick macht
Quand les gouttes tombent, oh-oh
Wenn die Tropfen fallen, oh-oh
Pression qui fait bip, bip, bip
Druck, der piep, piep, piep macht
Comme le bruit d'une bombe, oh-oh, oh, oh
Wie das Geräusch einer Bombe, oh-oh, oh, oh
Laisse ta grande sœur porter le poids de ton cœur
Lass deinen großen Bruder das Gewicht deines Herzens tragen
C'est mon rôle, je veux en être à la hauteur
Das ist meine Rolle, ich will ihr gerecht werden
Qui serais-je si je perds mon écorce?
Wer wäre ich, wenn ich meine Hülle verliere?
Je ressens la pression qui très vite, vite, vite
Ich spüre den Druck, der sehr schnell, schnell, schnell
Fait tomber le plomb, oh-oh
Der wie Blei lastet, oh-oh
Pression qui fait tic, tic, tic
Druck, der tick, tick, tick macht
Avant une explosion, oh-oh, oh, oh
Vor einer Explosion, oh-oh, oh, oh
Laisse ta grande sœur porter le poids de ton cœur
Lass deinen großen Bruder das Gewicht deines Herzens tragen
C'est quand j'aide les autres que je suis meilleure
Wenn ich anderen helfe, bin ich am besten
Qui serais-je si je n'ai plus de force? Ça me fait peur
Wer wäre ich, wenn ich keine Kraft mehr habe? Das macht mir Angst
(Sous les apparences)
(Unter der Oberfläche)
J'ai mes angoisses qui arrivent à chaque fois que les problèmes commencent
Meine Ängste kommen hoch, jedes Mal, wenn Probleme beginnen
(Sous les apparences)
(Unter der Oberfläche)
Plus l'bateau avance et plus l'iceberg nous paraît immense
Je weiter das Boot fährt, desto riesiger erscheint uns der Eisberg
(Sous les apparences)
(Unter der Oberfläche)
Avoir de telles exigences, en aurais-je encore la chance?
Werde ich die Kraft haben, solche Anforderungen zu stemmen?
Un domino s'écroule quand le vent souffle
Ein Domino fällt um, wenn der Wind weht
On essaye de le retenir mais ils s'effondrent tous
Man versucht, ihn zu halten, aber sie stürzen alle ein
Rester fort en ignorant le poids pesant de toutes ces attentes
Stark bleiben und das drückende Gewicht all dieser Erwartungen ignorieren
Ferais-je une place à la joie ou à la détente?
Schaffe ich Platz für Freude oder Entspannung?
Oui, si nous vivions sans faire attention à l'énorme pression
Ja, wenn wir lebten, ohne auf den enormen Druck zu achten
Qui grandit, qui détruit, qui nous envahit
Der wächst, der zerstört, der uns überwältigt
La pression qui fait clic, clic, clic
Der Druck, der klick, klick, klick macht
Quand les gouttes tombent, oh-oh
Wenn die Tropfen fallen, oh-oh
Pression qui fait bip, bip, bip
Druck, der piep, piep, piep macht
Comme le bruit d'une bombe, oh-oh, oh, oh
Wie das Geräusch einer Bombe, oh-oh, oh, oh
Laisse ta grande sœur porter le poids de l'honneur
Lass deinen großen Bruder das Gewicht der Ehre tragen
Pour la famille, je peux encaisser la douleur
Für die Familie kann ich den Schmerz ertragen
Je peux très bien tenir sans m'écrouler, sans plier
Ich kann sehr gut standhalten, ohne zusammenzubrechen, ohne nachzugeben
La pression qui très vite, vite, vite
Der Druck, der sehr schnell, schnell, schnell
Fait tomber le plomb, oh-oh
Der wie Blei lastet, oh-oh
Pression qui fait tic, tic, tic
Druck, der tick, tick, tick macht
Avant une explosion, oh-oh, oh, oh
Vor einer Explosion, oh-oh, oh, oh
Laisse ta grande sœur gérer sans te demander
Lass deinen großen Bruder sich kümmern, ohne dich zu fragen
Si cette même pression aurait pu t'écraser
Ob derselbe Druck dich hätte zerquetschen können
Mais moi, j'ai envie de te demander
Aber ich, ich möchte dich fragen
Ce que ça fait d'exister sans pression?
Wie es sich anfühlt, ohne Druck zu existieren?





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.