Текст и перевод песни Ana Laan - Para el Dolor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para el Dolor
Для боли (Para el Dolor)
Para
el
dolor
profundo
una
mano
azul,
Для
глубокой
боли
– лазурная
рука,
Que
te
acaricie
las
penas
y
te
de
luz
y
te
de
luz
y
te
de
luz
y
te
recuerde
lo
hermosa
que
eres
tú.
Что
приласкает
печали,
даст
тебе
свет,
даст
тебе
свет,
даст
тебе
свет
и
напомнит,
как
ты
прекрасен.
Para
lo
que
has
perdido
miradas
rosa,
Для
того,
что
ты
потерял
– розовые
взгляды,
Que
te
devuelva
el
hilo
y
te
recoja
y
te
recoja
y
te
recoja
y
te
cure
y
te
cuide
cuando
estés
rota.
Что
вернут
нить,
соберут
тебя,
соберут
тебя,
соберут
тебя,
исцелят
и
позаботятся,
когда
ты
сломлен.
Para
la
pena
negra
tus
ojos
limpios.
Для
чёрной
печали
– твои
ясные
глаза.
Para
la
espera
un
buen
sillón.
Для
ожидания
– хорошее
кресло.
Para
la
soledad,
mucha
gozadera
y
el
beso
dulce
de
esta
canción.
Для
одиночества
– много
веселья
и
сладкий
поцелуй
этой
песни.
Para
la
duda
oscura
un
clavo
ardiendo,
que
ilumine
la
noche
y
mate
el
miedo
y
mate
el
miedo
y
mate
el
miedo
y
separe
lo
falso
y
lo
verdadero.
Для
тёмного
сомнения
– тлеющий
уголёк,
что
осветит
ночь
и
убьёт
страх,
убьёт
страх,
убьёт
страх
и
отделит
ложь
от
истины.
Para
la
pena
negra
tus
ojos
limpios.
Для
чёрной
печали
– твои
ясные
глаза.
Para
la
espera
un
buen
sillón.
Для
ожидания
– хорошее
кресло.
Para
la
soledad,
mucha
gozadera
y
el
beso
dulce
de
esta
canción.
Для
одиночества
– много
веселья
и
сладкий
поцелуй
этой
песни.
Para
el
dolor
del
mundo
cualquier
color,
Для
боли
мира
– любой
цвет,
Que
pinte
los
hombres
con
mucho
amor,
con
mucho
amor,
con
mucho
amor,
como
el
que
llevas
muy
dentro
del
corazón.
Что
раскрасит
людей
с
большой
любовью,
с
большой
любовью,
с
большой
любовью,
как
та,
что
ты
носишь
глубоко
в
сердце.
Para
la
pena
negra
tus
ojos
limpios.
Для
чёрной
печали
– твои
ясные
глаза.
Para
la
espera
un
buen
sillón.
Для
ожидания
– хорошее
кресло.
Para
la
soledad,
mucha
gozadera
y
el
beso
dulce
de
esta
canción.
Для
одиночества
– много
веселья
и
сладкий
поцелуй
этой
песни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Serrano Van Der Laan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.