Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
guardar
os
teus
soluços
mais
delicados
Я
сохраню
твои
самые
нежные
всхлипывания,
Teus
olhos
e
teus
casacos
de
fio
Твои
глаза
и
твои
вязаные
свитера.
Vou
guardar
os
teus
sorrisos
apaixonados
Я
сохраню
твои
влюбленные
улыбки,
Teu
jeitinho
de
sozinho
sorrir,
mesmo
quando
só
faz
frio
Твою
манеру
улыбаться
в
одиночестве,
даже
когда
холодно.
Vou
guardar
os
teus
cabelos
tão
bagunçados
Я
сохраню
твои
растрепанные
волосы
À
noitinha
antes
da
gente
ir
dormir
Вечером,
перед
тем
как
мы
ляжем
спать.
Vou
guardar
tuas
vitórias
e
os
teus
pecados
Я
сохраню
твои
победы
и
твои
грехи,
E
as
histórias
que
eu
gostava
de
ouvir
И
истории,
которые
я
любила
слушать
Naquelas
tardes
de
sol,
nas
manhãs
de
sol
В
те
солнечные
вечера,
в
солнечные
утра.
E
eu
vou
guardar
tuas
manias
e
os
teus
errados
И
я
сохраню
твои
привычки
и
твои
ошибки,
Teus
trejeitos
e
as
covinhas
ao
rir
Твои
жесты
и
ямочки
на
щеках,
когда
ты
смеешься.
Vou
guardar
os
teus
sossegos
mais
agitados
Я
сохраню
твоё
самое
беспокойное
спокойствие,
Teu
jeitinho
de
me
fazer
sorrir
Твою
манеру
заставлять
меня
улыбаться,
Mesmo
quando
não
faz
sol,
não
faz
sol
Даже
когда
нет
солнца.
E
quando
eu
não
lembrar
de
mais
nada
И
когда
я
больше
ничего
не
вспомню,
Nem
das
rugas,
nem
dos
anos
Ни
морщин,
ни
лет,
Nem
dos
nomes,
e
nem
do
frio
Ни
имен,
ни
холода,
Vou
querer
te
contar
Я
захочу
рассказать
тебе,
Como
foi
o
meu
dia
Как
прошел
мой
день,
Te
dizer
o
que
eu
quero
pro
jantar
Сказать
тебе,
что
я
хочу
на
ужин,
De
viver
só
pras
lembranças
Жить
только
воспоминаниями,
Por
não
ter
mais
nada
pra
guardar
Потому
что
больше
нечего
хранить.
Vou
poder
me
sentar,
enfim
Я
наконец
смогу
сесть
E
tomar
um
café
a
dois
И
выпить
кофе
на
двоих,
Pra
nunca
mais
vivê-lo,
só
depois
Чтобы
больше
никогда
не
жить
этим,
только
потом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.