Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
minha
pêra
madura
Oh,
meine
reife
Birne,
Diz-me
quem
te
amadurou
Sag
mir,
wer
hat
dich
reifen
lassen?
Foi
o
sol,
foi
a
geada
War
es
die
Sonne,
war
es
der
Frost
E
o
calor
que
ela
apanhou
Und
die
Hitze,
die
sie
abbekam?
E
o
calor
que
ela
apanhou
Und
die
Hitze,
die
sie
abbekam,
Não
o
apanhou
sózinha
Hat
sie
nicht
alleine
abbekommen.
Diz-me
quem
te
amadurou
Sag
mir,
wer
hat
dich
reifen
lassen,
Minha
pêra
madurinha
Meine
kleine
reife
Birne?
Minha
boca
anda
à
procura
Mein
Mund
ist
auf
der
Suche
Da
tua
boca
escondida
Nach
deinem
verborgenen
Mund,
Como
uma
fruta
madura
Wie
eine
reife
Frucht,
A
pedir
p'ra
ser
colhida
Die
darum
bittet,
gepflückt
zu
werden.
Os
versos
do
meu
amor
Die
Verse
meiner
Liebe,
Como
lágrimas
sorrindo
Wie
lächelnde
Tränen,
Para
acalmar
a
minha
dor
Um
meinen
Schmerz
zu
lindern,
Quatro
a
quatro
vão
caindo
Fallen
sie,
vier
und
vier.
Oh
minha
pêra
madura
Oh,
meine
reife
Birne,
Diz-me
quem
te
amadurou
Sag
mir,
wer
hat
dich
reifen
lassen?
Foi
o
sol,
foi
a
geada
War
es
die
Sonne,
war
es
der
Frost
E
o
calor
que
ela
apanhou
Und
die
Hitze,
die
sie
abbekam?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Torres Da Silva, Diogo Clemente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.