Ana Malhoa - Futura - перевод текста песни на немецкий

Futura - Ana Malhoaперевод на немецкий




Futura
Zukunft
Muitos tentaram mas sempre falharam
Viele haben es versucht, aber sind immer gescheitert
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Sie wollten mich erledigen, aber ich weiß, mich neu zu erfinden
Muitos tentaram mas sempre falharam
Viele haben es versucht, aber sind immer gescheitert
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Sie wollten mich erledigen, aber ich weiß, mich neu zu erfinden
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Nimm einen Rat an, denn du siehst aus, als ob du ihn brauchst
A vida é muito curta para andares indecisa
Das Leben ist zu kurz, um unentschlossen herumzulaufen
eu sei aquilo que eu vivi
Nur ich weiß, was ich schon erlebt habe
Faço aquilo que eu quero
Ich tue das, was ich will
Não o que querem de mim
Nicht das, was man von mir will
Tenho um flow que cativa
Ich habe einen Flow, der fesselt
Os fãs chamam-me diva
Die Fans nennen mich Diva
Nº1 não tenho réplica
Nr. 1, ich habe kein Gegenstück
Sou a tua favorita
Ich bin deine Favoritin
Dança de serpente
Schlangentanz
Cintura bien caliente
Sehr heiße Hüfte
Olhar inocente, ardente e indecente
Unschuldiger Blick, brennend und unanständig
Se não saio da tua mente
Wenn ich dir nicht aus dem Kopf gehe
Então vai boy!
Dann los, Junge!
Sou a tua presidente!
Ich bin deine Präsidentin!
Dizem que sou atrevida
Man sagt, ich sei frech
Ou então convencida
Oder auch eingebildet
não deito a toalha ao chão
Ich werfe nur nicht das Handtuch
Nem me dou por vencida
Noch gebe ich mich geschlagen
E não foi o silicone que a mim me deu talento
Und es war nicht das Silikon, das mir Talent gegeben hat
Isso a mim apenas e me deu preenchimento
Das hat mir nur und ausschließlich Fülle gegeben
Eu no palco sou feliz
Ich bin auf der Bühne glücklich
Não ligo ao que se diz
Ich kümmere mich nicht darum, was gesagt wird
E é que se nota
Und da merkt man
Que não sou aprendiz
Dass ich keine Anfängerin bin
Tenho 30 anos nisto
Ich bin seit 30 Jahren dabei
E ainda agora começou
Und es hat gerade erst begonnen
Nada faz mais sentido
Nichts ergibt mehr Sinn
Futura é o que sou
Zukunft ist das, was ich bin
Tenho um batalhão de fãs
Ich habe ein Bataillon von Fans
Um clube de inimigas
Einen Fanclub von Feindinnen
O batalhão é uma multidão
Das Bataillon ist eine Menschenmenge
Fuck!
Fuck!
Os outros são formigas
Die anderen sind Ameisen
Uma nova dinastia!
Eine neue Dynastie!
Isto é outra dimensão, jogo noutro campeonato, eu sou da liga!
Das ist eine andere Dimension, ich spiele in einer anderen Liga, ich bin in der 1. Liga!
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Nimm einen Rat an, denn du siehst aus, als ob du ihn brauchst
A vida é muito curta para andares indecisa
Das Leben ist zu kurz, um unentschlossen herumzulaufen
eu sei aquilo que eu vivi
Nur ich weiß, was ich schon erlebt habe
Faço aquilo que eu quero
Ich tue das, was ich will
Não o que querem de mim
Nicht das, was man von mir will
Tenho a capacidade
Ich habe die Fähigkeit
Talento em quantidade
Talent in Hülle und Fülle
Vou estar melhor que nunca aos 50 anos de idade
Ich werde mit 50 Jahren besser sein als je zuvor
E não penses que é fácil chegar onde cheguei
Und denk nicht, dass es einfach ist, dorthin zu gelangen, wo ich angekommen bin
Para ser a tua queen
Um deine Königin zu sein
Muito eu trabalhei! respeita!
Habe ich viel gearbeitet! Respekt!
Não me importa a prata
Silber ist mir egal
Nem me importa o ouro
Gold ist mir auch egal
O palco é a minha vida
Die Bühne ist mein Leben
A música o meu tesouro
Die Musik mein Schatz
Não digo de boca
Ich sage das nicht nur so
E sigo a minha rota
Und ich folge meiner Route
Soy del reggaeton
Ich bin vom Reggaeton
A mais latina da europa
Die Latinaste Europas
Sou como sou
Ich bin, wie ich bin
Mais longe vou chegar
Weiter werde ich kommen
Para seres como eu
Um wie ich zu sein
Babe vais ter que suar
Baby, wirst du schwitzen müssen
Eu nasci para cantar
Ich wurde geboren, um zu singen
Carisma e instinto
Charisma und Instinkt
Não me tentes imitar
Versuch nicht, mich zu imitieren
Bem... muito menos comparar
Nun... geschweige denn vergleichen
Nº1 ana malhoa
Nr. 1 Ana Malhoa
Não me misturem com outros géneros
Vermischt mich nicht mit anderen Genres
Eu sou uma coisa aparte!
Ich bin eine Klasse für sich!
Queres clonar-me? mas não tens os meus genes... por isso não consegues!
Willst du mich klonen? Aber du hast nicht meine Gene... deshalb schaffst du es nicht!
Muitos tentaram mas sempre falharam
Viele haben es versucht, aber sind immer gescheitert
Quiseram matar-me mas sei reinventar-me
Sie wollten mich erledigen, aber ich weiß, mich neu zu erfinden
Segue um conselho porque estás com ar de quem precisa
Nimm einen Rat an, denn du siehst aus, als ob du ihn brauchst
A vida é muito curta para andares indecisa
Das Leben ist zu kurz, um unentschlossen herumzulaufen
eu sei aquilo que eu vivi
Nur ich weiß, was ich schon erlebt habe
Faço aquilo que eu quero
Ich tue das, was ich will
Não o que querem de mim
Nicht das, was man von mir will
Para ser a melhor de todos os tempos, necessitas qualidades unidas ao talento, como a dedicação, foco e disciplina.
Um die Beste aller Zeiten zu sein, brauchst du Qualitäten vereint mit Talent, wie Hingabe, Fokus und Disziplin.
é que dás conta que és invencível.
Dann merkst du, dass du unbesiegbar bist.
Por isso ninguém se mete comigo.
Deshalb legt sich niemand mit mir an.
Fazer carreira, fazer trajectória, ser um ícone...
Karriere machen, einen Weg gehen, eine Ikone sein...
Sou e serei sempre a nº1 nesta liga
Ich bin und werde immer die Nr. 1 in dieser Liga sein
E isso ninguém me tira!
Und das nimmt mir niemand!
Uma nova dinastia...
Eine neue Dynastie...
Futura!
Zukunft!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.