Ana Malhoa - Travesuras - перевод текста песни на немецкий

Travesuras - Ana Malhoaперевод на немецкий




Travesuras
Travesuras
Muitos tentaram mas sempre falharam
Viele haben es versucht, aber sind immer gescheitert
Quiseram matar-me mas sei reeventar-me(×2)
Sie wollten mich vernichten, aber ich weiß, wie ich mich wieder aufraffe (x2)
Futura!!
Futura!!
Segue um conselho porque tás com ar de quem precisa
Befolge einen Rat, denn du siehst aus, als ob du ihn brauchst
A vida é muito curta para andares indecisa
Das Leben ist zu kurz, um unentschlossen zu sein
eu sei aquilo que eu
Nur ich weiß, was ich schon
Vivi
erlebt habe
Faço aquilo que eu quero não o que querem de mim
Ich tue, was ich will, nicht was man von mir erwartet
Tenho um flow que cativa
Ich habe einen Flow, der anzieht
Os fãs chamam-me diva
Die Fans nennen mich Diva
Número 1 não tenho réplica sou a tua favorita
Nummer 1, ich habe keine Kopie, ich bin deine Favoritin
Dança de serpente
Schlangentanz
Sintura bien caliente
Taille sehr heiß
Olhar inocente ardente e indecente
Unschuldiger Blick, feurig und unanständig
Dizem que sou atrevida ou então convecida
Sie sagen, ich sei frech oder eingebildet
não deito a toalha ao chão nem mi dou por vencida
Ich werfe nur nicht das Handtuch und gebe nicht auf
E não foi o silicone que a mi me deu talento isso a mim apenas
Und es war nicht das Silikon, das mir Talent gab, das hat mir nur
Me deu preenchimento
Fülle gegeben
E no palco sou feliz não ligo ao que se diz e é que se nota que não sou aprendiz
Und auf der Bühne bin ich glücklich, ich kümmere mich nicht darum, was gesagt wird, und da merkt man, dass ich kein Lehrling bin
Tenho 30 anos nisto e ainda agora começei
Ich mache das seit 30 Jahren und habe gerade erst angefangen
Nada faz mais sentido futura é o que sou
Nichts ergibt mehr Sinn, Futura ist das, was ich bin
Tenho um batalhão de fans
Ich habe ein Bataillon von Fans
Um club de enimigas
Einen Fanclub von Neiderinnen
Batalhão é multidão
Bataillon ist eine Menschenmenge
Fuck os outros são formigas
Scheiß auf die anderen, sie sind Ameisen
Segue um conselho porque
Befolge einen Rat, denn
Tas com ar de quem precisa a vida é muito curta para andares indecisa
du siehst aus, als ob du ihn brauchst, das Leben ist zu kurz, um unentschlossen zu sein
eu sei aquilo que eu vivi faço aquilo que eu quero não o que querem de mi
Nur ich weiß, was ich schon erlebt habe, ich tue, was ich will, nicht was man von mir erwartet
Tenho a capacidade talento
Ich habe die Fähigkeit, Talent
Em quantidade vou estar melhor que nunca aos 50 anos de idade
in Hülle und Fülle, ich werde mit 50 Jahren besser aussehen als je zuvor
E não penses que é facil chegar onde cheguei
Und denk nicht, dass es einfach ist, dorthin zu gelangen, wo ich bin
Para ser a tua"Queen" muito eu trabalhei
Um deine "Queen" zu sein, habe ich hart gearbeitet
Nao me importa a fama nem
Mir ist der Ruhm egal und
Mi importa o ouro qualquer minha a música é o meu tisoro
mir ist das Gold egal, meine Musik ist mein Schatz
Não LIGO de bocas
Ich kümmere mich nicht um Gerede
Sigo a minha rota sou barrogaton
Ich folge meinem Weg, ich bin Barrogaton
A mais latina da Europa
die Latinste Europas
Sou como sou e mais longe vou chegar
Ich bin, wie ich bin, und ich werde noch weiter kommen
Para seres como eu bem, vais ter que suar
Um wie ich zu sein, wirst du schwitzen müssen
Eu nasci para cantar
Ich wurde geboren, um zu singen
Carismo e instinto não mi tentes imitar
Charisma und Instinkt, versuche nicht, mich zu imitieren
Bem, muito menos comparar
Schon gar nicht, dich zu vergleichen
Número 1 Ana Malhoa
Nummer 1, Ana Malhoa
Não misturem com outros géneros
Nicht mit anderen Genres vermischen





Авторы: Nick Rivera Caminero, Jairo Andres Fernandez Otalvaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.