Текст и перевод песни Ana Martins - Nêga Dina / Diz Que Eu Fui por Aí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nêga Dina / Diz Que Eu Fui por Aí
Dina / Tell Her I Been Around
A
Dina
subiu
o
morro
do
Pinto
Dina
climbed
the
hill
of
Pinto
Pra
me
procurar
To
search
for
me
Não
me
encontrando,
foi
ao
morro
da
Favela
Not
finding
me,
she
went
to
the
hill
of
Favela
Com
a
filha
da
Estela
With
Estela's
daughter
Pra
me
perturbar
To
disturb
me
Mas
eu
estava
lá
no
morro
de
São
Carlos
But
I
was
there
on
the
hill
of
São
Carlos
Quando
ela
chegou
When
she
arrived
Fazendo
um
escândalo,
Creating
a
scandal,
Fazendo
quizumba
Causing
a
fuss
Dizendo
que
levou
Saying
that
she
took
Meu
nome
pra
macumba
My
name
to
macumba
Só
porque
faz
uma
semana
Just
because
it's
been
a
week
Que
não
deixo
uma
grana
That
I
don't
leave
any
money
Pra
nossa
despesa
For
our
expenses
Ela
pensa
que
a
minha
vida
é
uma
beleza
She
thinks
my
life
is
a
beauty
Eu
dou
duro
no
baralho
I
work
hard
at
cards
Pra
poder
viver
To
be
able
to
live
A
minha
vida
não
é
mole,
não
My
life
is
not
easy,
no
Entro
em
cana
toda
hora
sem
apelação
I
go
to
jail
all
the
time
without
appeal
Eu
já
ando
assustado,
e
sem
paradeiro
I'm
already
scared
and
without
a
destination
Sou
um
marginal
brasileiro
I'm
a
Brazilian
criminal
Se
alguém
perguntar
por
mim
If
anyone
asks
for
me
Diz
que
eu
fui
por
aí
Tell
her
I
have
been
around
Levando
um
violão
debaixo
do
braço
Carrying
a
guitar
under
my
arm
Em
qualquer
esquina
eu
paro
I
stop
at
every
corner
Em
qualquer
botequim
eu
entro
I
enter
every
tavern
E
se
houver
motivo
And
if
there's
a
reason
É
mais
um
samba
que
eu
faço
It's
one
more
samba
that
I
make
Se
quiserem
saber
se
eu
volto
If
you
want
to
know
if
I'll
come
back
Mas
só
depois
que
a
saudade
se
afastar
de
mim
But
only
after
the
longing
leaves
me
Mas
só
depois
que
a
saudade
se
afastar
de
mim
But
only
after
the
longing
leaves
me
Tenho
um
violão
para
me
acompanhar
I
have
a
guitar
to
keep
me
company
Tenho
muitos
amigos,
eu
sou
popular
I
have
many
friends,
I
am
popular
Tenho
a
madrugada
como
companheira
I
have
the
night
as
my
companion
A
saudade
me
dói,
no
meu
peito
me
rói
Longing
hurts
me,
it
gnaws
at
my
chest
Eu
estou
na
cidade,
eu
estou
na
favela
I
am
in
the
city,
I
am
in
the
favela
Eu
estou
por
aí
sempre
pensando
nela
I
am
around,
always
thinking
of
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.