Текст и перевод песни Ana Mena - Musica Ligera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musica Ligera
Musica Ligera
Si
una
orquesta
tuviese
que
hablar
de
los
dos
If
an
orchestra
had
to
speak
about
the
two
of
us
Sería
más
fácil
cantarte
un
adiós
It
would
be
easier
to
sing
you
a
farewell
Hacernos
adultos
sería
un
crescendo
Becoming
adults
would
be
a
crescendo
De
un
violín
letal
Of
a
lethal
violin
El
tambor
anuncia
un
mal
temporal
The
drum
announces
a
bad
storm
Y
perdemos
la
armonía
And
we
lose
our
harmony
Ponme
algo
de
música
ligera
porque
me
siento
ausente
Put
on
some
light
music
for
me
because
I
feel
absent
Que
sea
ligerísima
Let
it
be
extremely
light
Palabras
sin
más
misterio
y
alegre
solo
un
poco
Words
without
much
mystery
and
cheerful
just
a
little
Ponme
algo
de
música
ligera,
este
silencio
inquietante
Put
on
some
light
music,
this
disquieting
silence
Para
escapar
de
este
pozo
de
dolor
To
escape
this
pit
of
pain
Que
nos
arrastra
a
los
dos
y
no
queremos
That
drags
us
both
and
we
don't
want
to
Si
bastase
un
concierto
o
una
simple
canción
If
a
concert
or
a
simple
song
was
enough
Para
ver
una
flor
nacer
entre
tanta
ruina
To
see
a
flower
be
born
among
such
ruins
A
Dios
pediría
I
would
ask
God
Que
calmase
un
poco
este
temporal
To
somewhat
calm
this
storm
Aunque
de
nada
valdría
Although
it
would
be
of
no
use
Ponme
algo
de
música
ligera
porque
me
siento
ausente
Put
on
some
light
music
for
me
because
I
feel
absent
Que
sea
ligerísima
Let
it
be
extremely
light
Palabras
sin
más
misterio
y
alegre
solo
un
poco
Words
without
much
mystery
and
cheerful
just
a
little
Ponme
algo
de
música
ligera,
este
silencio
inquietante
Put
on
some
light
music,
this
disquieting
silence
Para
escapar
de
este
pozo
de
dolor
To
escape
this
pit
of
pain
Que
nos
arrastra
a
los
dos
y
no
That
drags
us
both
and
no
La
música
de
fondo
en
los
supermercados
The
background
music
in
supermarkets
La
canta
tu
vecina
en
la
cola
del
paro
Your
neighbor
sings
it
in
the
unemployment
line
La
escucha
el
mileurista,
la
gente
The
earner
of
a
thousand
euros,
people
listen
to
it
Es
como
ese
martillo
dentro
de
tu
cabeza
It's
like
that
hammer
inside
your
head
Entra
en
tu
pensamiento
sin
darte
apenas
cuenta
It
enters
your
mind
without
you
even
realizing
it
Qué
es
lo
que
estás
haciendo
en
esta
fiesta
de
mierda
What
are
you
doing
at
this
shitty
party
Y
piensa
que
se
escapa
tu
vida
And
you
think
that
your
life
is
slipping
away
Llenos
de
indiferencia,
no
pensamos
en
nadie
Full
of
indifference,
we
don't
think
about
anyone
Ponme
algo
de
música
ligera
Put
on
some
light
music
for
me
Ponme
algo
de
música
ligera
Put
on
some
light
music
for
me
Ponme
algo
de
música,
ponme
algo
de
música
Put
on
some
music,
put
on
some
music
Ponme
algo
de
música
ligera
Put
on
some
light
music
for
me
Ponme
algo
de
música
ligera
porque
me
siento
ausente
Put
on
some
light
music
for
me
because
I
feel
absent
Que
sea
ligerísima
Let
it
be
extremely
light
Palabras
sin
más
misterio
y
alegre
solo
un
poco
Words
without
much
mystery
and
cheerful
just
a
little
Ponme
algo
de
música
ligera,
este
silencio
inquietante
Put
on
some
light
music,
this
disquieting
silence
Para
escapar
de
este
pozo
de
dolor
To
escape
this
pit
of
pain
Que
nos
arrastra
a
los
dos
y
no
queremos
That
drags
us
both
and
we
don't
want
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.