Ana Mena - Musica Ligera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Mena - Musica Ligera




Musica Ligera
Musica Ligera
Si una orquesta tuviese que hablar de los dos
If an orchestra had to speak about the two of us
Sería más fácil cantarte un adiós
It would be easier to sing you a farewell
Hacernos adultos sería un crescendo
Becoming adults would be a crescendo
De un violín letal
Of a lethal violin
El tambor anuncia un mal temporal
The drum announces a bad storm
Y perdemos la armonía
And we lose our harmony
Ponme algo de música ligera porque me siento ausente
Put on some light music for me because I feel absent
Que sea ligerísima
Let it be extremely light
Palabras sin más misterio y alegre solo un poco
Words without much mystery and cheerful just a little
Ponme algo de música ligera, este silencio inquietante
Put on some light music, this disquieting silence
Para escapar de este pozo de dolor
To escape this pit of pain
Que nos arrastra a los dos y no queremos
That drags us both and we don't want to
Si bastase un concierto o una simple canción
If a concert or a simple song was enough
Para ver una flor nacer entre tanta ruina
To see a flower be born among such ruins
A Dios pediría
I would ask God
Que calmase un poco este temporal
To somewhat calm this storm
Aunque de nada valdría
Although it would be of no use
Ponme algo de música ligera porque me siento ausente
Put on some light music for me because I feel absent
Que sea ligerísima
Let it be extremely light
Palabras sin más misterio y alegre solo un poco
Words without much mystery and cheerful just a little
Ponme algo de música ligera, este silencio inquietante
Put on some light music, this disquieting silence
Para escapar de este pozo de dolor
To escape this pit of pain
Que nos arrastra a los dos y no
That drags us both and no
La música de fondo en los supermercados
The background music in supermarkets
La canta tu vecina en la cola del paro
Your neighbor sings it in the unemployment line
La escucha el mileurista, la gente
The earner of a thousand euros, people listen to it
Es como ese martillo dentro de tu cabeza
It's like that hammer inside your head
Entra en tu pensamiento sin darte apenas cuenta
It enters your mind without you even realizing it
Qué es lo que estás haciendo en esta fiesta de mierda
What are you doing at this shitty party
Y piensa que se escapa tu vida
And you think that your life is slipping away
Llenos de indiferencia, no pensamos en nadie
Full of indifference, we don't think about anyone
Ponme algo de música ligera
Put on some light music for me
Ponme algo de música ligera
Put on some light music for me
Ponme algo de música, ponme algo de música
Put on some music, put on some music
Ponme algo de música ligera
Put on some light music for me
Ponme algo de música ligera porque me siento ausente
Put on some light music for me because I feel absent
Que sea ligerísima
Let it be extremely light
Palabras sin más misterio y alegre solo un poco
Words without much mystery and cheerful just a little
Ponme algo de música ligera, este silencio inquietante
Put on some light music, this disquieting silence
Para escapar de este pozo de dolor
To escape this pit of pain
Que nos arrastra a los dos y no queremos
That drags us both and we don't want to






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.