Ana Moura - A Sós com a Noite - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Moura - A Sós com a Noite




A Sós com a Noite
Alone with the Night
A luz que se arredonda
The light that rounds
Alongando uma sombra sozinha
Extending a lonely shadow
A saudade a bater
Longing knocks
Uma dor que ao doer é minha
A pain that only I feel as it aches
Um desvio inquieto
A restless detour
Um olhar indiscreto na esquina
An indiscreet glance on the corner
Um rapaz de blusão
A boy in a jacket
Arrastando pela mão a menina
Dragging a girl by the hand
Passa um velho a pedir
An old man begging
Incapaz de sorrir pelos passeios
Unable to smile as he walks by
Um travesti que quer
A transvestite who wants
Assumir-se mulher sem receios
To show herself as a woman without fear
O alarme de um carro
A car alarm
Um cigarro apagado indulgente
A gently extinguished cigarette
Um cheiro inusitado
An unusual smell
O semáforo fechado para a gente
The traffic light is red for us
Sobe o fado de tom
The fado rises in pitch
E o fadista que é bom improvisa
And the fadista, who is good, improvises
Estão em saldos sapatos
Shoes are on sale
Desce o preço dos fatos de cor lisa
Suits in solid colors are reduced in price
Um eléctrico cheio
A full tram
Uma voz de permeio vai chover
A voice in between says it will rain
Bate forte a saudade
Nostalgia beats strong
Como é grande vontade de te ver
How great is the desire to see you





Авторы: jorge fernando


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.