Ana Moura - Agora É Que É - Live - перевод текста песни на немецкий

Agora É Que É - Live - Ana Mouraперевод на немецкий




Agora É Que É - Live
Jetzt ist es soweit - Live
Faltam palavras
Es fehlen die Worte
P'ra loucura do momento,
Für den Wahnsinn des Augenblicks,
Alguém mentiu no juramento,
Jemand hat beim Schwur gelogen,
Alguém nos trouxe este pesar.
Jemand hat uns dieses Leid gebracht.
Salvem as pratas
Rettet das Silber
Pela porta do jumento,
Durch die Esels-Tür,
não temos muito tempo
Wir haben nicht mehr viel Zeit
E ainda havemos de dançar.
Und wir müssen noch tanzen.
Não houve balas,
Es gab keine Kugeln,
Nem vontade de atirá-las,
Noch den Willen, sie abzufeuern,
Não faltam bate-palas
Es fehlt nicht an Claqueuren
A quem nos traz tanto penar.
Für die, die uns so viel Mühsal bringen.
Houve promessas
Es gab Versprechen
E agora faltam peças,
Und jetzt fehlen Teile,
Levam louças e sanefas,
Sie nehmen Geschirr und Volants mit,
Cuidado, querem voltar!
Vorsicht, sie wollen zurückkommen!
Agora é que é,
Jetzt ist es soweit,
Agora é que é!
Jetzt ist es soweit!
Ou fazemos malas
Entweder packen wir unsere Koffer
Ou fazemos marcha à ré.
Oder wir legen den Rückwärtsgang ein.
Agora é que é,
Jetzt ist es soweit,
Agora é que é!
Jetzt ist es soweit!
Ide buscá-las
Geht hin und holt sie
E quem caiu ponha-se em pé!
Und wer gefallen ist, stehe auf!
Houve canasta
Es gab Canasta
E uma gente muito casta,
Und sehr keusche Leute,
Um ar sisudo é quanto basta
Ein strenges Aussehen genügt
(P'ra) Cair nas graças da vizinha.
(Um) Bei der Nachbarin in Gunst zu fallen.
Vinham de fato
Sie kamen im Anzug
Engomado na gravata,
Mit gebügelter Krawatte,
À mesa com quatro facas
Am Tisch mit vier Messern
E uns alarves na cozinha.
Und ein paar Grobiane in der Küche.
E houve festa
Und es gab ein Fest
De gente que se detesta,
Von Leuten, die sich hassen,
Eu não tenho um T na testa,
Ich habe kein T auf der Stirn,
Que bem os via na vidinha.
Wie gut ich ihr kleines Leben durchschaute.
Foi-se a saúde
Die Gesundheit ging dahin
Com os galãs de Hollywood,
Mit den Hollywood-Schönlingen,
Maracas e alaúde,
Maracas und Laute,
E agora toca a dançar!
Und jetzt heißt es tanzen!
Agora é que é,
Jetzt ist es soweit,
Agora é que é!
Jetzt ist es soweit!
Ou fazemos malas
Entweder packen wir unsere Koffer
Ou fazemos marcha à ré.
Oder wir legen den Rückwärtsgang ein.
Agora é que é,
Jetzt ist es soweit,
Agora é que é!
Jetzt ist es soweit!
Ide buscá-las
Geht hin und holt sie
E quem caiu ponha-se em pé!
Und wer gefallen ist, stehe auf!
não me lembro,
Ich erinnere mich nicht mehr,
Se foi num dia de Setembro,
Ob es an einem Tag im September war,
nem sei se era membro,
Ich weiß nicht einmal mehr, ob ich Mitglied war,
Ou se estava por azar!.
Oder ob ich durch Pech dort war!.
Abram as comportas,
Öffnet die Schleusen,
Que frio vem dessa porta,
Welche Kälte kommt von dieser Tür,
Tanta gente a dar a volta
So viele Leute machen kehrt
E o Baile vai começar!
Und der Ball wird beginnen!
Agora é que é,
Jetzt ist es soweit,
Agora é que é!
Jetzt ist es soweit!
Ou fazemos malas
Entweder packen wir unsere Koffer
Ou fazemos marcha à ré.
Oder wir legen den Rückwärtsgang ein.
Agora é que é,
Jetzt ist es soweit,
Agora é que é!
Jetzt ist es soweit!
Ide buscá-las
Geht hin und holt sie
E quem caiu ponha-se em pé!
Und wer gefallen ist, stehe auf!
Veio a Justiça,
Die Justiz kam,
Chegou à cavalariça
Kam bis zum Pferdestall
Ao cavalo ninguém atiça,
Das Pferd reizt niemand,
Não o chão empinar.
Damit der Boden nicht aufbäumt.
Fizeram frete
Sie taten nur zum Schein
De apreender o canivete,
So, als beschlagnahmten sie das Taschenmesser,
Com o sabre ninguém se mete,
Mit dem Säbel legt sich niemand an,
tanta história p'ra contar.
Es gibt so viele Geschichten zu erzählen.
Chegou a fome
Der Hunger kam
De tirar a quem não come,
Zu nehmen von denen, die nicht essen,
De vender até o nome
Sogar den Namen zu verkaufen
Por tuta e meia e um jantar.
Für einen Pappenstiel und ein Abendessen.
Virar faisões,
Fasane braten,
Comprar porta-aviões,
Flugzeugträger kaufen,
Vou ali contar tostões,
Ich geh mal meine Groschen zählen,
Ai que vontade de mandar!
Oh, welche Lust zu befehlen!
Agora é que é,
Jetzt ist es soweit,
Agora é que é!
Jetzt ist es soweit!
Ou fazemos malas
Entweder packen wir unsere Koffer
Ou fazemos marcha à ré.
Oder wir legen den Rückwärtsgang ein.
Agora é que é,
Jetzt ist es soweit,
Agora é que é!
Jetzt ist es soweit!
Ide buscá-las
Geht hin und holt sie
E quem caiu ponha-se em pé!
Und wer gefallen ist, stehe auf!





Авторы: Pedro Abrunhosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.