Текст и перевод песни Ana Moura - Fado Vestido de Fado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado Vestido de Fado
Фаду, облаченное в фаду
Se
fado
é
miséria
e
dor
Если
фаду
— это
нищета
и
боль,
Se
é
ciúme,
se
é
pecado,
Если
это
ревность,
если
это
грех,
Que
serás
tu,
meu
amor,
Кем
же
будешь
ты,
моя
любовь,
Todo
vestido
de
fado
Весь
облаченный
в
фаду?
Talvez
sejas
o
quebranto
Быть
может,
ты
— надлом,
Meu
pranto,
em
horas
tardias,
Мой
плач
в
поздний
час,
Rosário
de
avé-marias
Четки
молитв,
Que
rezo
quanto
te
canto
Что
шепчу,
когда
пою
тебе.
Pois
fico
neste
entretanto,
Ведь
я
остаюсь
в
этом
ожидании,
Dum
acorde
desenhado,
В
нарисованном
аккорде,
Porque
te
chamo
num
fado,
Потому
что
зову
тебя
в
фаду,
Te
canto
com
tal
fervor,
Пою
тебе
с
таким
пылом,
Se
fado
é
tristeza
e
dor
Если
фаду
— это
печаль
и
боль,
Se
é
ciúme
se
é
pecado
Если
это
ревность,
если
это
грех.
Os
meus
sentidos
dispersos,
Мои
рассеянные
чувства
Não
me
conseguem
dizer
Не
могут
мне
сказать,
Razões
da
minh′alma
ser
Почему
моя
душа
стала
Refúgio
de
tantos
versos
Убежищем
стольких
стихов.
Mistério
dos
universos
Тайна
вселенных,
Pra
onde
foi
atirado
Куда
было
брошено
Este
desejo,
rogado
Это
желанное,
Na
minha
voz
em
clamor,
В
моем
голосе,
полном
мольбы,
Que
serás
tu,
meu
amor,
Кем
же
будешь
ты,
моя
любовь,
Todo
vestido
de
fado
Весь
облаченный
в
фаду?
Jeśli
los
to
ból
i
smutek
Если
судьба
— это
боль
и
грусть,
Gdy
jest
zazdrość
to
jest
grzech
Если
есть
ревность,
то
это
грех,
Jeśli
będzie
miłość
ma
Если
будет
моя
любовь,
W
fado
ubrana
cała
Вся
облаченная
в
фаду.
Być
może
jesteś
złamane
Возможно,
ты
— сломленный,
Mym
płaczem
w
późnych
godzinach
Моим
плачем
в
поздние
часы,
Różańcem,
Zdrowaś
Maryja
Четки
"Аве
Мария",
Modlę
się,
kiedy
masz
śpiewać
Молюсь,
когда
ты
поешь.
A
gdy
tymczasem
zostaje
И
пока
я
остаюсь,
Akordem
zarysowane
Набросанным
аккордом,
Czemu
się
losem
nazywa
Почему
это
называется
судьбой,
Z
takim
zapałem
śpiewane
Спетой
с
таким
пылом,
Jeśli
los
to
ból
i
smutek
Если
судьба
— это
боль
и
грусть,
Gdy
jest
zazdrość
to
jest
grzech
Если
есть
ревность,
то
это
грех.
Zmysły
moje
rozproszone
Мои
чувства
рассеяны,
I
nie
zdołam
ich
wyrazić
И
я
не
могу
их
выразить,
Rozsądek
jest
w
duszy
mojej
Разум
в
моей
душе
Schronem
z
wieloma
wersami
Убежище
со
многими
стихами.
Jest
tajemnicą
wszechświatów
Это
тайна
вселенных,
W
jakim
miejscu
porzucane
Где
было
оставлено
To
pragnienie
ubłagane
Это
вымоленное
желание,
W
głosie
moim
wypłakane
Выплаканное
моим
голосом,
Jaka
będzie,
miłość
moja
Какой
же
будешь
ты,
моя
любовь,
W
fado
ubrana
cała
Вся
облаченная
в
фаду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mário Raínho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.