Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sozinha Lá Fora
Allein da draußen
Se
deixar
o
coração
de
fadista
falar
Wenn
ich
das
Herz
einer
Fadista
sprechen
lasse
Vou
pedir-te
que
venhas
agora
Werde
ich
dich
bitten,
jetzt
zu
kommen
Mais
tarde
lembro
que
pode
matar
Später
erinnere
ich
mich,
dass
es
töten
kann
E
eu
não
quero
ficar
mais
sozinha
lá
fora
Und
ich
will
nicht
mehr
allein
da
draußen
bleiben
Não
quero
ficar
sozinha
lá
fora
Ich
will
nicht
allein
da
draußen
bleiben
Mas
lanço,
me
apresso
a
hora
Aber
ich
stürze
mich
hinein,
beschleunige
die
Stunde
Não
quero
ficar
sozinha
lá
fora
Ich
will
nicht
allein
da
draußen
bleiben
Quero
acalmar
este
peito
que
chora
Ich
will
diese
Brust
beruhigen,
die
weint
Quem
vem
salvar-me
quando
me
deito
Wer
kommt,
mich
zu
retten,
wenn
ich
mich
hinlege
No
pranto
que
agoniza
o
meu
canto
Im
Wehklagen,
das
meinen
Gesang
quält
Talvez
seja
Pedro,
e
entretanto
Vielleicht
ist
es
Pedro,
und
inzwischen
As
mãos
em
cruz
sobre
o
peito
Die
Hände
gekreuzt
auf
der
Brust
Das
mãos
de
Deus,
tudo
aceito
Aus
Gottes
Händen
nehme
ich
alles
an
Talvez
que
eu
morra
lá
fora
Vielleicht
sterbe
ich
da
draußen
Talvez
que
eu
morra,
entretanto
Vielleicht
sterbe
ich,
inzwischen
Não
quero
ficar
sozinha
lá
fora
Ich
will
nicht
allein
da
draußen
bleiben
Quero-me
na
luz
do
meu
canto
Ich
will
mich
im
Licht
meines
Gesangs
Talvez
que
eu
morra
lá
fora
Vielleicht
sterbe
ich
da
draußen
Talvez
que
eu
morra,
entretanto
Vielleicht
sterbe
ich,
inzwischen
Não
quero
ficar
sozinha
lá
fora
Ich
will
nicht
allein
da
draußen
bleiben
Vem
que
é
já
hora
e
eu
canto
Komm,
denn
es
ist
schon
Zeit
und
ich
singe
Não
quero
ficar
mais
sozinha
lá
fora
Ich
will
nicht
mehr
allein
da
draußen
bleiben
Quero-me
na
luz
do
meu
canto
Ich
will
mich
im
Licht
meines
Gesangs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Moura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.