Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bela
feito
a
obra
de
um
pintor
Schön
wie
das
Werk
eines
Malers,
Que
eu
não
lembro
o
nome
dessen
Namen
ich
nicht
erinnere,
Mas
eu
sei
que
é
muito
bom
aber
ich
weiß,
es
ist
sehr
gut.
Pintou
a
Monalisa,
mas
te
juro
meu
amor
Er
malte
die
Mona
Lisa,
aber
ich
schwöre
dir,
mein
Liebster,
Você
é
mais
bonita
du
bist
schöner.
Bela
feito
o
céu
ao
entardecer
Schön
wie
der
Himmel
in
der
Abenddämmerung,
É
tipo
aquarela,
eu
quero
pintar
você
es
ist
wie
ein
Aquarell,
ich
möchte
dich
malen.
Nudez
tão
displicente
So
achtlose
Nacktheit,
Vem
amor
amanhecer
komm,
Liebster,
lass
uns
den
Morgen
begrüßen,
Fazendo
amor
comigo
indem
wir
Liebe
machen.
Eu
não
quero
acordar
se
não
for
com
você
Ich
will
nicht
aufwachen,
wenn
es
nicht
mit
dir
ist.
Faz
janeiro
passar,
faz
o
tempo
correr
Lass
den
Januar
vergehen,
lass
die
Zeit
rennen,
Eu
só
quero
acordar
pra
morar
em
você
ich
will
nur
aufwachen,
um
in
dir
zu
wohnen.
Faz
janeiro
acabar
pra
eu
poder
renascer
Lass
den
Januar
enden,
damit
ich
wiedergeboren
werden
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.