Текст и перевод песни Ana Muniz - Uma Luz em Espiral (Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Luz em Espiral (Acústica)
A Spiral Light (Acoustic)
Uma
canção
que
fale
o
que
não
se
pode
ver
A
song
that
speaks
of
what
can't
be
seen
E
o
que
não
se
pode
tocar
And
what
can't
be
touched
Pode
se
sentir
e
expressar
Can
be
felt
and
expressed
Criança
que
explora
a
vida
e
o
universo
Child
who
explores
life
and
the
universe
Como
te
quiero,
como
te
quiero
How
much
I
love
you,
how
much
I
love
you
Livre,
leve
e
íntegra
Free,
light
and
whole
Gente
simples
que
olha
para
o
coração
Simple
people
who
look
to
the
heart
Respeitando
o
espaço
de
vida
de
cada
um
dos
irmãos
Respecting
the
living
space
of
each
brother
Criança
que
escuta
o
vento
soprar
Child
who
listens
to
the
wind
blow
E
faz
balancê
balancear
And
makes
the
swing
sway
Num
cipó
da
floresta
On
a
vine
in
the
forest
E
eu
que
cresci
dentro
de
um
ventrezito
And
I
who
grew
up
inside
a
little
belly
E
saí
pra
conhecer-me
a
mim
And
came
out
to
know
myself
Como
uma
flor
sai
do
seu
broto
na
primavera
Like
a
flower
comes
out
of
its
bud
in
spring
Gosto
é
do
que
é
simples
e
sincero
I
like
what
is
simple
and
sincere
E
rezo
profundamente
And
I
pray
deeply
Para
que
se
queimem
as
impurezas
That
impurities
may
be
burned
away
E
perdure
o
amor
e
a
paz
And
that
love
and
peace
may
endure
Que
meus
pensamentos
sejam
novos
e
dinâmicos
May
my
thoughts
be
new
and
dynamic
E
uma
fina
luz
estreita
And
a
thin,
narrow
light
Seja
certeira
ao
falar
de
amor
Be
sure
to
speak
of
love
Uma
Luz
em
espiral
eu
encontrei
no
bosque
A
Spiral
Light
I
found
in
the
woods
E
me
falou
que
tudo
o
que
se
encontra
no
caminho
And
it
told
me
that
everything
that
comes
along
the
way
Até
o
espinho,
até
o
espinho
Even
the
thorn,
even
the
thorn
É
pra
aprender
comigo
mesma
Is
to
learn
with
myself
Uma
Luz
em
espiral
eu
encontrei
no
bosque
A
Spiral
Light
I
found
in
the
woods
E
me
falou
que
tudo
o
que
se
encontra
no
caminho
And
it
told
me
that
everything
that
comes
along
the
way
Até
o
espinho,
até
o
espinho
Even
the
thorn,
even
the
thorn
É
pra
aprender
comigo
mesma
Is
to
learn
with
myself
Então
não
se
lamente
por
nada
So
don't
lament
anything
E
abra,
abra
e
abra
And
open,
open
and
open
A
sua
mente
para
o
agora,
aqui
Your
mind
to
now,
here
Então
não
se
lamente
por
nada
So
don't
lament
anything
E
abra,
abra
e
abra
And
open,
open
and
open
A
sua
mente
para
o
agora
Your
mind
to
now
Aonde
você
chegou
e
quem
nessa
vida
Where
you
have
arrived
and
who
in
this
life
As
forças
da
natureza
The
forces
of
nature
Aonde
você
chegou
e
quem
nessa
vida
Where
you
have
arrived
and
who
in
this
life
Foram
as
forças
da
natureza
Were
the
forces
of
nature
Quem
pode
cantar,
que
cante
Whoever
can
sing,
let
them
sing
Quem
pode
dançar,
que
dance
Whoever
can
dance,
let
them
dance
Quem
pode
falar,
que
fale
de
amor
Whoever
can
speak,
let
them
speak
of
love
Quem
respira,
respire
profundo
o
ar
Whoever
breathes,
breathe
deeply
the
air
De
nossa
mãe
terra
Of
our
mother
earth
Quem
pode
ver,
contemple
a
selva
Whoever
can
see,
contemplate
the
forest
Seus
animais
e
vegetais
Its
animals
and
plants
Quem
pode
pintar,
que
pinte
belas
flores
Whoever
can
paint,
let
them
paint
beautiful
flowers
E
que
amem
os
amores
And
let
them
love
love
Enquanto
os
humanos
estiverem
na
Terra
As
long
as
humans
are
on
Earth
Uma
canção
que
fale
o
que
não
se
pode
ver
A
song
that
speaks
of
what
can't
be
seen
E
o
que
não
se
pode
tocar
And
what
can't
be
touched
Pode
se
sentir
e
expressar
Can
be
felt
and
expressed
Criança
que
explora
a
vida
e
o
universo
Child
who
explores
life
and
the
universe
Como
te
quiero,
como
te
quiero
How
much
I
love
you,
how
much
I
love
you
Livre,
leve
e
íntegra
Free,
light
and
whole
Gente
simples
que
olha
para
o
coração
Simple
people
who
look
to
the
heart
Respeitando
o
espaço
de
vida
de
cada
um
dos
irmãos
Respecting
the
living
space
of
each
brother
Criança
que
escuta
o
vento
soprar
Child
who
listens
to
the
wind
blow
E
faz
balancê
balancear
And
makes
the
swing
sway
Num
cipó
da
floresta
On
a
vine
in
the
forest
E
eu
que
cresci
dentro
de
um
ventrezito
And
I
who
grew
up
inside
a
little
belly
E
saí
pra
conhecer-me
a
mim
And
came
out
to
know
myself
Como
uma
flor
sai
do
seu
broto
na
primavera
Like
a
flower
comes
out
of
its
bud
in
spring
Gosto
é
do
que
é
simples
e
sincero
I
like
what
is
simple
and
sincere
E
rezo
profundamente
And
I
pray
deeply
Para
que
se
queimem
as
impurezas
That
impurities
may
be
burned
away
E
perdure
o
amor
e
a
paz
And
that
love
and
peace
may
endure
Que
meus
pensamentos
sejam
novos
e
dinâmicos
May
my
thoughts
be
new
and
dynamic
E
uma
fina
luz
estreita
And
a
thin,
narrow
light
Seja
certeira
ao
falar
de
amor
Be
sure
to
speak
of
love
Uma
Luz
em
espiral
eu
encontrei
no
bosque
A
Spiral
Light
I
found
in
the
woods
E
me
falou
que
tudo
o
que
se
encontra
no
caminho
And
it
told
me
that
everything
that
comes
along
the
way
Até
o
espinho,
até
o
espinho
Even
the
thorn,
even
the
thorn
É
pra
aprender
comigo
mesma
Is
to
learn
with
myself
Uma
Luz
em
espiral
eu
encontrei
no
bosque
A
Spiral
Light
I
found
in
the
woods
E
me
falou
que
tudo
o
que
se
encontra
no
caminho
And
it
told
me
that
everything
that
comes
along
the
way
Até
o
espinho,
até
o
espinho
Even
the
thorn,
even
the
thorn
É
pra
aprender
comigo
mesma
Is
to
learn
with
myself
Então
não
se
lamente
por
nada
So
don't
lament
anything
E
abra,
abra
e
abra
And
open,
open
and
open
A
sua
mente
para
o
agora,
aqui
Your
mind
to
now,
here
Então
não
se
lamente
por
nada
So
don't
lament
anything
E
abra,
abra
e
abra
And
open,
open
and
open
A
sua
mente
para
o
agora
Your
mind
to
now
Aonde
você
chegou
e
quem
nessa
vida
Where
you
have
arrived
and
who
in
this
life
As
forças
da
natureza
The
forces
of
nature
Aonde
você
chegou
e
quem
nessa
vida
Where
you
have
arrived
and
who
in
this
life
Foram
as
forças
da
natureza
Were
the
forces
of
nature
Quem
pode
cantar,
que
cante
Whoever
can
sing,
let
them
sing
Quem
pode
dançar,
que
dance
Whoever
can
dance,
let
them
dance
Quem
pode
falar,
que
fale
de
amor
Whoever
can
speak,
let
them
speak
of
love
Quem
respira,
respire
profundo
o
ar
Whoever
breathes,
breathe
deeply
the
air
De
nossa
mãe
terra
Of
our
mother
earth
Quem
pode
ver,
contemple
a
floresta
Whoever
can
see,
contemplate
the
forest
Seus
animais
e
vegetais
Its
animals
and
plants
Quem
pode
pintar,
que
pinte
belas
flores
Whoever
can
paint,
let
them
paint
beautiful
flowers
E
que
amem
os
amores
And
let
them
love
love
Enquanto
os
humanos
estiverem
na
Terra
As
long
as
humans
are
on
Earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Muñiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.